系統誤把習近平譯成「Shithole」 臉書滅火致歉:技術錯誤
中國國家主席習近平日前赴緬甸訪問,與緬甸國務資政翁山蘇姬簽署多份基礎建設合作,
不料社群平台臉書(Facebook)的一項「技術錯誤」卻意外搶占焦點:臉書相關訊息中,
寫有「習近平」名字的緬甸文貼文經機器翻譯成英文時,一度將習誤譯為「Mr Shithole
」,意指不毛之地、廁所或是排泄器官。
https://youtu.be/btF9Yl8jXps
(Reuters)報導,翁山蘇姬的官方臉書專頁先前發布了訪問的相關聲明,文中
多次提到習近平,不料經翻譯成英文時,卻一度成為不雅單字。此外,當地媒體《
Irrawaddy》發布相關新聞時,也在標題出現「晚宴向shithole主席致敬」(Dinner
honors president shithole)的意外狀況。
臉書:緬文資料庫未有習名字
對於誤譯情況,臉書表示為「技術錯誤」導致,目前已經將問題修復,並對受到影響的各
界人士致歉。報導指出,並不清楚誤譯的問題先前持續了多久,但當用「Google翻譯」測
試時,倒是不會產生同樣問題,凸顯臉書翻譯緬甸文的品質仍有待加強。
《路透》引述臉書聲明表示,已經修復這個「不該發生」的錯誤,並採取相關措施以確保
不會再有類似差錯,並對受冒犯的人士「誠摯道歉」。臉書表示,先前由於系統的緬甸文
資料庫未收錄「習近平」名字的語料,導致翻譯失準,並表示在測試當中,由「xi」或「
shi」開頭的類似緬文單字,先前也都會出現誤譯。
http://tinyurl.com/s4zmhun
這算出包嗎?