Re: [遊戲] CS:GO的一些英文術語

作者: ofpurity (love twiggy)   2015-07-16 18:19:45
跟我玩的不太一樣@@
※ 引述《templarjer (Templar)》之銘言:
: 另外給初學者的一些詞彙!
: 歹徒出生點位叫做 T Spawn
: 警察出生點位叫做 CT Spawn
我通常口語是說 t base C base
打字是 tb ctb
: 最常玩的Dust 2其中幾個路線的英文翻譯
: 歹徒右邊往A點的叫做 Long A
口語是 a long 坡是pit
打字是 al
: 長廊的英文叫做 A Tunnel
: 走出來右邊的斜坡區域叫做 The Pit
: A 炸彈點叫做 A Bombsite
這是a site
: 中間門口的區域通常直接稱呼 Mid
口語middle 打字mid沒錯
: 門口上方通往A的地方叫做 Short A 或者是 Catwalk
口語 a short 中國鄉民叫小道
打字 as
: Short A 下面的通道叫做 Lower (B) Tunnel
: 上方叫做 B Tunnel
: 出去就叫做 B Bomsite
隧道上面叫做tunnel 下面叫做low
B點就是
b site window car plat(咀點)這幾個地方而已
是說最近作弊的真的好多...到底有沒有再抓阿..
作者: wzj001 (Taker)   2015-07-16 18:22:00
都對啦~ 但我也是用這邊的比較多
作者: Firsss (SpeedUp)   2015-07-16 18:57:00
話說high mid桶子後面有明確說法嗎
作者: RuinAngel (左)   2015-07-16 19:11:00
這邊說的口語是亞洲區還是台灣區還是SEA區?我剛從北美區換過來打的時候也超不習慣明明一樣的地方英文名稱居然不一樣XD
作者: papaohya (PaPaOhYa)   2015-07-16 19:13:00
各地圖英文報位:http://goo.gl/ejaKsZ
作者: z0991100238 (天漪)   2015-07-16 20:55:00
北美換回國打+1 跟這篇略為不一樣
作者: m821014 (mickey)   2015-07-17 07:52:00
as那裡上面叫up 長長走道是catwalk
作者: wyliesun0625 (叫我歪理就行了)   2015-07-17 09:03:00
我打CSGO只會說GOGOGO

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com