[翻譯]真實之杖台灣中文化1.1&自改譯文教學

作者: mysl (海喵)   2017-11-18 13:03:11
下載位址:
https://goo.gl/xmUiq2
下載後直接解壓縮到遊戲根目錄
(South Park - The Stick of Truth.exe在的那裡)。
不知道在哪裡的在steam上遊戲名稱按右鍵選內容,
在「本機檔案」頁面按「瀏覽本機檔案」即可開啟。
反安裝很簡單,直接刪除\data\global\strings\
以及 \data\gui\兩個資料夾。
修正內容:
「她」的裝甲會吸掉你所有傷害。>>>他
屎!>>>拉出來!
克萊……要把你從時間和空間中放逐!>>>克萊……「我」要把你從時間和空間中放逐!
很多「很」屌玩意兒。>>>很多屌玩意兒。
阿尼媽>>>凱子媽(好友大頭照部分)
乖乖牌者蠢蛋。>>>乖乖牌蠢蛋。
適合強大的神祕學召喚士。無「值星」帶。>>>適合強大的神祕學召喚士。無肩帶。
多項裝備效果文說明文排版。
以下介紹譯文修改法。
鑑於每個人都可能有自己喜歡的譯名,
例如DogPoo在中配叫狗B,在手機破壞狂裡叫高賽也不錯;
假面大頭王跟假面小短腿改成混沌教授和無序將軍感覺比較好;
甚至想把猶太人跟猶太教改成客家人跟佛教等等,
這次在更新檔中附上編譯器、原文檔及譯文檔,放在\data\global\strings\ 。
編譯器原網址如下:
http://raptor-cestiny.cz/download/south-park-the-stick-of-truth-translator.html
熊熊發現有XBOX跟PS3的編譯器,說不定家機也能自行中文化?
個人兩台都沒有,檔案放置位置請自行研究。
關於XBOX live之類平台的文檔和PC版所沒有的成就(要自己去STEAM看)
我沒有翻譯,請見諒。
實際操作:
1.備份。
備份很重要,不然按錯鈕可能使修改心血付之一炬。
在這裡只要備份export.xml(譯文檔)即可,我習慣直接壓縮。
2.編輯譯文。
用記事本打開export.xml,利用CTRL+H尋找並取代為你要的譯詞,存檔。
3.轉檔。
啟動SouthParkTranslator100.exe,介面如下圖。
https://imgur.com/EpeUhMZ.jpg
按下紅框的「import from xml」鈕將路徑指到
South Park - The Stick of Truth\data\global\strings\,
不用選擇任何檔案,按下選擇資料夾後跑個幾秒就搞定了,
最後會顯示Data files were updated.
如果譯文編輯途中有吃到程式語言,例如<>的部分,
程式會報錯並顯示行數,如圖:
https://imgur.com/5mNWVOF
這時再回export.xml,用CTRL+G尋找該行,仿照其他條文補回去即可。
程式每轉檔一次要重開,大概是它的BUG。
4.開遊戲確認。
作者: RMEXZ (RMEXZ)   2017-11-18 19:16:00
作者: NewbieShiba (Newbie)   2017-11-18 15:49:00
作者: tingo480 (大分裂)   2017-11-18 15:45:00
屎=>拉出來! XDD
作者: ttsieg (@.@)   2017-11-18 15:40:00
愛你
作者: gamefox (偶冰)   2017-11-18 15:30:00
作者: BBZACE (Little威)   2017-11-18 15:03:00
好厲害
作者: diy123 (Love ClariS~)   2017-11-18 14:38:00
作者: KisarazuCats (Cat's eye)   2017-11-18 14:45:00
推!翻譯很道地,很多地方都會會心一笑
作者: epyonlee2001 (drug)   2017-11-18 14:37:00
推!!!
作者: sg1987 (治作)   2017-11-18 14:28:00
推 等感恩節特價就入手
作者: scofield1984 (宇)   2017-11-18 14:20:00
作者: Mario5566 (mario)   2017-11-18 14:20:00
push
作者: es612 (半調子檸檬)   2017-11-18 13:38:00
push
作者: aa2288282624 (kalai)   2017-11-18 14:03:00
竟然沒什麼人推?
作者: mushiun (深灰色)   2017-11-18 13:07:00
作者: a0956072892 (henk2525)   2017-11-18 13:05:00
作者: alexroc (吉娃娃大師)   2017-11-18 18:06:00
謝大哥
作者: ttoy (萬年小強)   2017-11-18 17:29:00
推個!
作者: centtong (CCCcake)   2017-11-18 20:55:00
作者: best159357 (Sawa)   2017-11-18 22:33:00
絕對推啊
作者: BoAShine (修身養性)   2017-11-19 00:30:00
請問有辦法調整字幕大小嗎?用電視玩字好小看得好吃力
作者: BlueCatX (薛丁格的貓)   2017-11-19 00:43:00
推~
作者: mysl (海喵)   2017-11-19 01:47:00
字幕好像不能隨比例縮放...原文的可以嗎?
作者: who91909 (karas1297)   2017-11-19 13:48:00
大推翻譯
作者: lucky017202 (Williarn)   2017-11-19 16:50:00
作者: iamdoggod   2017-11-19 21:11:00
作者: cityfear (中壢陳金城)   2017-11-19 21:25:00
作者: pong0228 (apong)   2017-11-20 11:22:00
作者: CelicaGT (MESMER)   2017-11-20 14:05:00
檔案都載好了就等冬特!感謝
作者: tinyayu (武陵人)   2017-11-20 14:24:00
作者: protess (釣魚宗師)   2017-11-21 00:15:00
U文給推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com