[心得] 腦葉公司簡轉繁語系檔

作者: Ning01 (美式低能卡通 讚)   2021-02-05 15:44:34
大家好,最近打算玩腦葉公司,看到蠻多人說繁體翻譯的蠻差的,要用簡體玩。
我到遊戲目錄看了下語系檔案,發現可以直接簡轉繁後,覆蓋繁體。
我就弄了一份,分享一下。不過因為除了以下提到的,其餘都是直接簡轉繁,
原有的中國用語肯定會被保留,像激活,兒兒兒等等,這我沒辦法= =
其中研究項目的語系檔案是全部多國語言都混在一起
,無法轉換後覆蓋。因為文字量沒很多,我就手工處理。途中我發現繁體似乎
是用日文去翻譯的...(三小啦) 不過簡體有些也沒有翻好,甚至有句子漏翻。
我是和英文去比對,有些簡體翻譯,有英文完全沒有的意思。我不知道簡體
是用英文還是用韓文(算原文?)去翻譯的。所以研究項目的部分,我不是單純簡轉繁,
我有照自己的意思,參照英文小小修正一下。
下載網址
https://mega.nz/file/i1RyyJJL#h5JHk1K8JZJhJvOq4D1OijDAjDwhbrQsS1Gh5OYNHwU
使用方法
請先到遊戲目錄 LobotomyCorp\LobotomyCorp_Data\ExternalData\xml\Language\
幫我備份ResearchDesc.xml,cn_tr資料夾,Localize裡面的cn_tr資料夾
然後把壓縮檔裡面同樣的東西丟過來就好。另外員工姓名在原繁體中是英文沒翻譯
我同樣也保留這點。有人想用簡體翻好的名字去替代的話,從AgentName.xml去改就好。
大概就這樣,昨天熬夜了快一個半小時弄完,應該不會有錯誤(應該吧
作者: kabika (卡比卡)   2021-02-05 16:01:00
哇 好心人推推
作者: GlowNight246 (GlowNight)   2021-02-05 16:15:00
推個
作者: blueofblue (バカ野郎)   2021-02-05 16:48:00
推推,好心人~
作者: reallurker (一個好人)   2021-02-05 17:07:00
作者: Angesi (小雲豹)   2021-02-05 17:41:00
讚喔
作者: EX367810 (QQirk8786)   2021-02-05 17:51:00
大推大推QQ辛苦惹
作者: Electricfish   2021-02-05 18:20:00
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2021-02-05 18:36:00
推,感謝分享
作者: shadowblade (影刃)   2021-02-05 19:37:00
作者: Ooxxeeoo (阿斯勾依)   2021-02-05 19:38:00
作者: Renxingshi (RXS)   2021-02-05 22:14:00
對這款很有興趣不過難度感覺有夠高不敢玩
作者: shadowblade (影刃)   2021-02-05 22:58:00
劇情神,但難度真的爆炸高要有100hr以上的心理準備
作者: souyouan5050 (Vin)   2021-02-06 00:34:00
推推
作者: Yadsmood (反轉衝動)   2021-02-06 02:05:00
難度高成就感才高啊..破完之後看到副標特別有感觸
作者: memori0319   2021-02-06 03:32:00
作者: adairchang (鬼島居,大不易)   2021-02-06 08:53:00
作者: alubaGG (阿魯巴)   2021-02-06 10:16:00
推推
作者: zseineo (Zany)   2021-02-06 12:20:00
不追求不死人的話難度我覺得還可以接受,但很花時間這點跑不掉
作者: DH3020 (ckcloud)   2021-02-06 13:17:00
追求完美的人會很痛苦,不然玩個三輪難度其實還好
作者: chris9527   2021-02-06 14:46:00
堆屍換經驗跟知識,通往結局的路充滿苦難,但是一定有回報
作者: bu17 (bu17)   2021-02-08 10:25:00
這款冬特買調繁中開教學內文竟然是英文...還是乖乖開個簡中+-玩
作者: amanitaer   2021-02-09 19:23:00
感謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com