→ kimigogo :好家在台灣人民很多去澳洲打工了不然數據更醜 08/17 21:42
→ kimigogo :台灣人都跑去澳洲新加坡工作到了世界皆知地步 居然還 08/17 21:50
==============================================================================
澳大利亞ABC NEWS http://0rz.tw/NqnK1
Backpackers in desperate search for casual work 背包客急尋臨時工作
Farmers across regional Western Australia say they have never seen anything
like it as hundreds of backpackers flock to farm-gates looking for work
西澳的農場主們說他們從未見過這種情景,幾百個背包客湧到農場大門找工作。
The number of backpackers undertaking agricultural work in order to stay
longer in Australia has jumped by more than 25 per cent in a year and it
appears to be linked to the economic downturn in Europe.
為了能在澳大利亞逗留更久一點,從事農業工作的的背包客人數在一年內大增了超過25%,
這似乎與歐洲經濟低迷有關。
While most of the backpackers are English and Irish, the most rapid increases
have been among continental Europeans.
雖然大多數的背包客依然來自英國和愛爾蘭,但是其他歐陸國家的人數才是增長最快的。
Laura, Ronja and Lisa are from Hamburg in Germany and have been travelling
around Australia for eight months.
Laura, Ronja and Lisa 來自德國漢堡,他們已經在澳洲8個月了。
Like them, hordes of young backpackers work in farms and orchards to help
fund their journey.像他們一樣,很多年輕人在農場和水果園打工賺錢來資助旅程。
There are too many young travellers competing for the limited amount of
casual work. 太多年輕遊客,競爭有限的的臨時工職位
"It's just a sudden influx of backpackers all over Australia
背包客的突然湧入 在全澳洲到處都在發生
We've met a lot of Italian people who say the working situation in their
country is very hard and that's why they want to stay here, or even move here,
我們遇到了很多義大利人,義大利工作形勢很艱困,所以他們要待在澳洲,甚至搬到這裡
"Wages in Australia are some of the highest in the world, I mean our workers
are some of the best paid in the world,"
澳洲的工資 在世界上幾乎是 最高的
"So to be able to come to Australia and do pub work or fruit-picking work and
get paid more than what you would do if you could even find a job in Europe,
seems to be the main attraction."
所以即使你能在歐洲找到工作,在澳洲酒吧工作或者摘水果 也比在歐洲賺得多 ,這似乎
是澳洲的主要吸引力