作者:
wnico254 (exia481)
2018-09-27 18:01:31各位大大好
小弟想請問一下大戶的英文單字是什麼呢?因為小弟最近在做研究想找幾篇過去的文獻來
看看
不太確定是large shareholding嗎?
還是什麼呢?
還麻煩各位大大給點建議
在這祝各位大大做多噴到月球 做空空到公司下市
bigtits milf hugetits bbw
作者:
wnico254 (exia481)
2018-09-27 18:08:00都不是欸,還是感謝各位大大的回答,還有那個留不雅英文單字的這樣不會被水桶嗎?
作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
2018-09-27 18:09:00MLCC
作者: GoOdGaMe (GG) 2018-09-27 18:10:00
Higher BrothersWu Mao
作者:
yyc1217 (somo)
2018-09-27 18:10:00whale
作者:
SweetLee (人生如戲)
2018-09-27 18:11:00richman
作者: Merlini (MerlinQQ) 2018-09-27 18:11:00
Big Bro
作者:
alihue (wanda wanda)
2018-09-27 18:12:00House Stark
作者: nocebo 2018-09-27 18:12:00
Key/big players
作者: GoOdGaMe (GG) 2018-09-27 18:13:00
Kobe
作者: ShitHome (ShitHome Wang) 2018-09-27 18:14:00
Trump
作者: ss902901126 2018-09-27 18:16:00
Ihavemoney
作者:
c2v (ceva)
2018-09-27 18:17:00ex-wife
作者:
gn7722 (腳很痛)
2018-09-27 18:18:00DA hoo
作者: Berbertsai 2018-09-27 18:20:00
big player. 不知道有Google嗎?
作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
2018-09-27 18:21:00wall street tycoon
作者:
wnico254 (exia481)
2018-09-27 18:22:00big player 找不到相關文獻喔
作者: GoOdGaMe (GG) 2018-09-27 18:22:00
me
作者:
a9564208 (YOU OUT!!)
2018-09-27 18:23:00winner
作者:
linxxx (林林)
2018-09-27 18:23:00my bro
作者:
CTjoey (小哈比)
2018-09-27 18:26:00father
shareholding不一定會鉅額買賣,trader比較貼切
作者:
goury 2018-09-27 18:30:00Whale
作者: nevikwng (新北王先生) 2018-09-27 18:31:00
Wadu hek
作者: agon1206 (阿公) 2018-09-27 18:32:00
super rich
作者: wz70403 (路倫) 2018-09-27 18:33:00
big door
作者:
pillliq (o皿o)
2018-09-27 18:33:00PTT stock board user
作者: yinrw (Yin) 2018-09-27 18:34:00
BBC BIG BLACK COCK
作者:
yyc1217 (somo)
2018-09-27 18:35:00如果你是要查文獻的話 通常都直接講是哪種大戶吧
作者:
walelile (wakaka)
2018-09-27 18:41:00Gan Dia?
作者: littlelaba (蘆洲陳小刀) 2018-09-27 18:41:00
PTTStocker
作者:
rongwu (龍五)
2018-09-27 18:47:00Da-hu
作者: yumin88889 2018-09-27 18:49:00
Big window
作者: jkl15261526 (marshmallooo) 2018-09-27 18:50:00
用share holders 查吧
作者:
gxp (王)
2018-09-27 18:50:00Big mama
作者:
meltdown (自己只有自己而已)
2018-09-27 18:53:00Big Door 選我正解
作者:
Simonfenix (Livingfailure)
2018-09-27 18:53:00ATM
Major shareholder / Major investor
作者: wahaha711233 2018-09-27 18:56:00
Show me the money
作者: may0723 2018-09-27 18:57:00
BIG WHO 選我正解
mutual fund? 基金是大戶的機率很高巴 ( ̄▽ ̄)
作者:
mike7878 (sadjflk)
2018-09-27 19:01:00Gan Dia. or BaBa
作者:
jennya (Jennya)
2018-09-27 19:02:00感覺只有57樓比較有可能是正解
作者: bw223731 (喜歡夜裡) 2018-09-27 19:03:00
Big rich holder
作者:
wisebani (星空下的玻璃碎片)
2018-09-27 19:04:00Stock player with huge fund
個人regal(? 機構institutional buyers
作者:
Kunoichi (ãã®ã„ã¡)
2018-09-27 19:09:00不是 major holder 嗎?
回歸到大戶的中文定義,是指交易量對股價有影響力的交易者
作者:
QBey (Q貝)
2018-09-27 19:10:00ootoya
大股東公司老闆,例如郭董,林恩平,這些就跟大戶定義有出入,持股多但不見得會去影響股價
作者: Sleepcutie 2018-09-27 19:11:00
big player 是最通俗的說法
作者:
tim796 (tim796)
2018-09-27 19:14:00costco
有些官股是公司大股東,但目的是維持政府對公司經營權掌握,也跟影響股價關係不大
作者: peoplefu5566 (舞舞溜溜) 2018-09-27 19:16:00
機構投資人institutional investor 啊 多看點新聞
作者: shadyback (韋) 2018-09-27 19:16:00
連戰
作者: Merlini (MerlinQQ) 2018-09-27 19:17:00
IKEA
作者:
Kunoichi (ãã®ã„ã¡)
2018-09-27 19:17:00Go big or go home~
作者:
hsub123 (yuhsuan)
2018-09-27 19:19:00Blockholder
作者:
Prof68 (veritas)
2018-09-27 19:21:00I guess you should use "big stock buyer" instead of "major shareholder" because the former one means a richguy who can buy lots of stocks from different companies, but the latter one means someone holding more than50% of a specific company shares. Maybe I am wrong butjust FYI.
作者:
l3cm (13cm)
2018-09-27 19:25:00直接用中翻英不就可了金融大鱷,大股東,造市者,價格決定者,然後再去找文獻的結論google超好用,難的是後面的文獻資料庫,要大學圖書館才有
作者:
dspswen (阿天)
2018-09-27 19:31:00作者:
wyytw (雲飛揚)
2018-09-27 19:37:00big gun
作者: wtsheed (Sheed) 2018-09-27 19:39:00
My dad
作者:
wsx1983 (面對現實)
2018-09-27 19:47:00大戶: Da who
作者:
winit (^^)
2018-09-27 19:49:00Money a lot
作者:
GSWA (Lucky Boy)
2018-09-27 19:52:00big window. XD
「大戶」這個名稱用的很廣泛沒有一定標準,有時只是用來尊崇稱呼。
作者:
ornv (在裡面好舒服… >///<)
2018-09-27 19:56:00test999
作者: SaintsRow (Romeo-64) 2018-09-27 20:04:00
Candy Papa
作者: Petrovsky (Never say never.) 2018-09-27 20:13:00
本魯 一時間 也想不出剛好對應的英文
作者: guccinan (nan) 2018-09-27 20:24:00
Master
作者: eatingshit (別懷疑我叫宜霆謝) 2018-09-27 20:32:00
costco
作者:
pigmoo (◥ ◣ <)
2018-09-27 20:33:00Google 股市常用英文
major/crucial/significant shareholder, 法人用institutional investor
作者: Snack (多多) 2018-09-27 20:44:00
Da Hu
作者:
ltw89104 (ltw89104)
2018-09-27 21:41:00Big dick
作者: snoopy790428 (snoopy) 2018-09-27 21:49:00
Big mama
作者:
abcccbbs (保險經紀人業務副理)
2018-09-27 22:06:00Big GG
作者:
ndd2 (ndd2)
2018-09-27 22:14:00DaHu
作者:
x35926808 (小蝸 (We are X))
2018-09-27 22:31:00我覺得 winner 最貼切
作者:
elpedro (elpedro)
2018-09-27 22:46:00blockholder選我正解
作者: billionaire 2018-09-27 22:47:00
market maket
作者:
hipab (嗨趴)
2018-09-27 23:22:00rich boss
作者: Petrovsky (Never say never.) 2018-09-27 23:43:00
恩恩 感覺 large trader比較符合 中文的大戶major shareholder指大股東
作者:
nokon (nok)
2018-09-27 23:49:00BigBig 簡稱BG 台語逼機
試試 activist shareholder,指對沖基金,私募基金投資者,富豪投資者剛剛從書上看來的
作者:
wnico254 (exia481)
2018-09-28 00:38:00謝謝各位大大的意見,如果未來論文有什麼發現會再給大家說的 謝謝
作者:
dmcry (我是米蟲:p)
2018-09-28 01:07:00以你的需求institutional investor是最貼切的
作者:
wnico254 (exia481)
2018-09-28 01:10:00institutional investor 主要是在指法人機構,我個人比較想找的是對單一股票進出的主力或是大戶,並不只侷限於法人,只要是有人的自然人也包含在內有錢的自然人
作者: alfonso12 2018-09-28 01:49:00
strong arm
作者:
jack58 (有信心)
2018-09-28 10:18:00居然沒有ikea
作者:
rsteze (a_ban)
2018-09-28 15:22:00Dai fu