看到這篇文,令我也忍不住想分享一下家裡老媽奇妙的國台語混雜溝通法
某天,吃完飯後,老媽到廚房說要切水果
她就從廚房扯開喉嚨對坐在客廳的我說:"XXX,啊你是要吃來子還是ㄍㄤˊ 子阿 ?"
當下我的反應是,這哪國語言啊老媽 @_@
後來才意會到,老媽說得來子就是台語得來阿;ㄍㄤˊ子則是台語的ㄍㄤˊ嬤
她是問我要吃梨子還是橘子 XDDDDDDDDD
原PO從小家裡都講台語,所以在家也是用台語和老媽再溝通
偏偏愛嘮叨的老媽罵人時喜歡用國語,卻因為太生氣不順而常常吃螺絲
就發生了以下的故事 ......
(碎念場景)
老媽:"你真的是吼你,你媽把你飼飼飼飼到那麼大,你還這麼不懂事 ......"
我聽到的反應又是:老媽,妳這次是又想表達什麼阿 ????
後來老媽氣消後向她求證的結果她想表達的是
"哩金價洗吼哩,林木嘎哩起起起,起尬價匿大漢 ... (以下略)"
所以那個飼飼飼飼四連音其實是台語的養,她一時轉不過來就直翻成國語了
又是個Orz,真是敗給我家老媽了我
其實類似的是幾乎每天都在我家發生,就選兩個我覺得最經典的和大家分享
另外補個小故事,雖然和國台語無關,不過因為老媽實在是太煞氣了
就忍不住繼續打下去啦 ....
(又是個碎念場景)
老媽:"你吼(氣到說不出話來),真的... 真的是吼 ...
啊啊啊啊啊啊 ~ 去 你 媽 的 啦 !!!!!!!!!! "
原PO媽講完就發現不對愣了一下,而我也愣了一下
兩人相視一會,就笑了,然後我媽就氣消了 XDDDDDD
總之家裡有個很寶的老媽,雖然耳根常常不清淨卻也挺好玩的
感謝大家收看啦 > <