※ 引述《chayuyu (不是真的魚<><...)》之銘言:
: 我在澳洲工作,客人幾乎都是澳洲人,我也常和他們聊天,今天一個老客聽我和老闆講
中
: 文,就問我是否也講中文,聽得懂嗎?然後她講了三個字,我當場愣住...
: 她講很快:
: 。。。。"拎阿嬤"
: 再重複一次,一樣是標準的"拎阿嬤"
: 我以為她學了一句罵人的台語,
: 還覺得很有趣的跟她說這是不好的話 罵人的話,
: 她又說了一次,老闆有聽出來,
: 原來她是說:
: "你好嗎"
: 我快笑死,但當下只有我一個台灣人....沒人可以分享這個笑話好可惜啊~
看到這篇讓我想起以前小學的時候。
小學時加入學校籃球隊,有幸出國去和其他國家的小學生交流友誼賽。
雖然他們的小學生看起來就像我們台灣的國高中生,或許是初生之犢不畏虎吧,就算被電
的落花流水我們仍是打到淘汰賽。
話說其中一場比賽,時間已經剩不多了,教練在場外很激動的下指導棋,操著一口流利的
台語。
指導期間似乎場外有一些騷動,好幾位大人包含裁判都一直瞪著我們教練。
最後裁判哨音一下,我們以為時間到了,結果並不是,是教練被請出場了。
之後我們像一團散沙一樣,跟想像的一樣輸的一塌糊塗XDDD
事後聽老師們在說教練為什麼被請出場,因為教練在場外下指導棋的時候不斷操著台語大
喊
「發球!發球!緊發球!!!!!」
((我不知道該如何打台語的球,只知道唸起來神似英文的發Q)) 囧rz