作品名稱(必填):愛在雨過天晴時/戀如雨止
作者(漫畫必填): 眉月啍(眉月じゅん)
出版社/發行公司:青文
屬於哪一種類別之提名
1.青少年漫畫 2.淑少女漫畫 3.動畫(電影/電視/OVA/其他)(必填):2
是否已完結(電影不必填):否
是否有連載/尚在播出(電影不必填):是
在哪一本刊物上連載:Big Comic Spirits
理由(100字以上1000字以下):
《愛在雨過天晴時》是青文官方譯名,戀如雨止是海盜版譯名
但也許海盜版還比較有名,上次就看到有人在崩潰官方譯名
但《愛在雨過天晴時》起碼不失不過,只是老梗罷了
戀如雨止就簡直莫名其妙,我還以為是有如一場雨一樣短暫的愛情咧
有些人總在吹捧甚麼漢化組的翻譯超讚超讚
明明一堆都在那邊硬湊四個字模仿成語的好不
有時官方代理真的翻譯錯了,結果拿出來比的漢化組自己也翻錯了,笑死
看某些漢化組自己戰得亂七八糟的鳥樣,我都懷疑那些幫忙宣傳的是不是有收錢
好重點
這是一部高中女生愛上遲鈍系男主的故事,高中女生積極進攻,遲鈍男主全力防守
而且男主還擁有不為人知的過去和隱藏的才能,目前正在秘密特訓中
恐怕再過不久就要開花結果震驚四座眾人花容失色紛紛土下座道歉說不應該看不起他
你看這套路跟超能力高中生裝逼開後宮的青春喜劇有甚麼不一樣
只是剛好這男主45歲,剛好這男主開一間店,剛好這男主單身無對象離過婚不用養孩子
然後高中女生腳受傷不想復健想耍廢,去打工也只是要接近店長
一個天造地設啊!一個中年無能男有倒貼年輕正妹,一個耍廢高中生有長期穩定飯票
這種神奇的套路還被當作是甚麼少女漫畫的新救世主
我怎麼看都覺得這滿滿的性別惡意
啊不就難怪日本#metoo燒不起來,要是一個打工仔說他被中年禿頭狐臭店長性騷擾
我看會先檢討她是不是去倒貼人家失敗
然後某些人就崩潰跳針癡漢冤罪癡漢冤罪,繼續塑造一個指控受害者的社會氛圍
好扯遠了,愛在雨過天青時,請大家惠賜一票!