[提名] 愛在雨過天晴時/戀如雨止

作者: killeryuan (龍鳥)   2018-03-15 21:52:48
作品名稱(必填):愛在雨過天晴時/戀如雨止
作者(漫畫必填): 眉月啍(眉月じゅん)
出版社/發行公司:青文
屬於哪一種類別之提名
1.青少年漫畫 2.淑少女漫畫 3.動畫(電影/電視/OVA/其他)(必填):2
是否已完結(電影不必填):否
是否有連載/尚在播出(電影不必填):是
在哪一本刊物上連載:Big Comic Spirits
理由(100字以上1000字以下):
《愛在雨過天晴時》是青文官方譯名,戀如雨止是海盜版譯名
但也許海盜版還比較有名,上次就看到有人在崩潰官方譯名
但《愛在雨過天晴時》起碼不失不過,只是老梗罷了
戀如雨止就簡直莫名其妙,我還以為是有如一場雨一樣短暫的愛情咧
有些人總在吹捧甚麼漢化組的翻譯超讚超讚
明明一堆都在那邊硬湊四個字模仿成語的好不
有時官方代理真的翻譯錯了,結果拿出來比的漢化組自己也翻錯了,笑死
看某些漢化組自己戰得亂七八糟的鳥樣,我都懷疑那些幫忙宣傳的是不是有收錢
好重點
這是一部高中女生愛上遲鈍系男主的故事,高中女生積極進攻,遲鈍男主全力防守
而且男主還擁有不為人知的過去和隱藏的才能,目前正在秘密特訓中
恐怕再過不久就要開花結果震驚四座眾人花容失色紛紛土下座道歉說不應該看不起他
你看這套路跟超能力高中生裝逼開後宮的青春喜劇有甚麼不一樣
只是剛好這男主45歲,剛好這男主開一間店,剛好這男主單身無對象離過婚不用養孩子
然後高中女生腳受傷不想復健想耍廢,去打工也只是要接近店長
一個天造地設啊!一個中年無能男有倒貼年輕正妹,一個耍廢高中生有長期穩定飯票
這種神奇的套路還被當作是甚麼少女漫畫的新救世主
我怎麼看都覺得這滿滿的性別惡意
啊不就難怪日本#metoo燒不起來,要是一個打工仔說他被中年禿頭狐臭店長性騷擾
我看會先檢討她是不是去倒貼人家失敗
然後某些人就崩潰跳針癡漢冤罪癡漢冤罪,繼續塑造一個指控受害者的社會氛圍
好扯遠了,愛在雨過天青時,請大家惠賜一票!
作者: ji3yjo4gj94 (520)   2018-03-15 21:56:00
這也可以扯#ME TOO = =
作者: panvincent (鳳凰院兇真)   2018-03-15 21:57:00
我 我看不懂這篇....
作者: ji3yjo4gj94 (520)   2018-03-15 22:00:00
女方積極進攻,男方全力防守,所以哪裡有性別惡意?還是你是說「一個中年無能男有倒貼年輕正妹」是惡意沒看這漫畫,不過看你吐完全沒理解哪裡有你說的東西就沒看過是要護航什麼= =只是好奇你提的劇情跟你導出的論點是怎麼連接上的?
作者: enjoytbook (en)   2018-03-15 22:22:00
@@
作者: james54333 (james54333)   2018-03-15 23:16:00
不懂這部為什麼會紅 - -a
作者: leo42054205 (風從西來)   2018-03-15 23:55:00
龍鳥板主這波操作令人驚艷
作者: ricemia (尤)   2018-03-15 23:57:00
..?
作者: whitecygnus (於是)   2018-03-16 00:02:00
看動漫的圖只是覺得囧 看到真人版年齡差整個不舒服
作者: peiheng (哲學)   2018-03-16 00:17:00
年齡差太大所以這部我過濾掉了...快30年的差距
作者: td1139 (TD1139)   2018-03-16 02:23:00
...?
作者: Keyblade (安安你好)   2018-03-16 02:28:00
單純覺得店長不帥也沒特別的長處 女高中生怎麼可能會喜歡
作者: kileess   2018-03-16 06:14:00
現實世界不是也有個什麼爺孫戀
作者: asurasho (SHO)   2018-03-16 07:10:00
前面一大段扯翻譯組的到底跟吐槽作品有何關聯?
作者: yangzhe (yangzhe)   2018-03-16 08:07:00
這是麥當勞午餐戰術嗎?
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2018-03-16 08:42:00
扯 #Metoo 和翻譯名稱?哈。
作者: peiheng (哲學)   2018-03-16 10:36:00
所以提名文適用五-2嗎板主
作者: j19824 (小愣)   2018-03-16 12:43:00
表達能力很差
作者: latita47 (芴唄)   2018-03-16 12:48:00
....???
作者: HeterCompute (異質運算)   2018-03-16 13:43:00
......?
作者: ashkaze (畏怕陽光)   2018-03-16 14:40:00
哈哈哈前兩天看真人電影版PV時的初感想跟這篇差不多XDDD老牛吃嫩草 實際原作好不好看就不知道了雖然也不是很懂幹嘛扯#Metoo
作者: han960691 (han)   2018-03-16 17:28:00
只想吐這部的女主角眼睛 長得好畸形好像外星人
作者: oldriver (oldriver)   2018-03-16 19:01:00
他兒子不用他養喔 我還以為是他要養
作者: Rolflin (魯夫林-路人)   2018-03-16 22:47:00
撫養權我記得在他老婆手上
作者: PPPGGG (凸( ゚∀゚)凸)   2018-03-17 13:46:00
片尾好聽就好 劇情就不要去想了這部脖子 眼睛比例超詭異
作者: amego1209 (溦雨子)   2018-03-19 08:58:00
一杯咖啡+小魔術就迷倒JK是滿瞎的,但原po扯前面譯名跟後面#Metoo我也覺得怪
作者: cheric (Respect)   2018-03-20 17:50:00
身為一個大叔 感觸蠻多的
作者: rugalex (rugalex)   2018-03-21 01:01:00
#metoo 跟這個故事完全無關.........店長也許不帥 但是曾經放棄的文才是貨真價實的至於為什麼放棄就可能要追原作了抱抱的那段他的獨白完全透露出作者把他塑造成浪漫文豪的過往 但是現在就是悶騷無慾中年男不過我很想吐這作品的喜屋武 akira受傷不敢跑就已經是事實 還要拿田徑部的事情來感情勒索...安捏母湯啊
作者: honey4617912 (h.4)   2018-03-22 11:10:00
雨止=雨停之時→時間點, Not 時間區間,所以怎麼會理解成時間段很短呢 懂?
作者: cat663 (貓婷)   2018-04-06 05:23:00
譯名問題出在「如」,戀情宛如雨停之時?還是戀情宛如雨般停止?不管哪個都說不通

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com