作者:
Tiunn (guesswho)
2014-05-15 00:36:06※ 引述《glennDrago (Glenn Drago)》之銘言:
: 有一點要更正的
: 日本皇民化運動是希望台灣人都能說日語,可以的話也改日本姓
: 母語台語、客家話、原住民語言,並沒有嚴厲打壓
: 而是以某些優惠讓台灣人願意說日語:
: 像是小學生能說日語,即可搭公車免費
: 配合政策改日本姓的家庭,可得到與日本人相同的待遇
: 另,日本並不壓制羅馬字
: 台灣基督教長老教會(馬偕牧師創立時,正好是台灣改成日本統治的時期)
: 長老教會用羅馬拼音製作了「白話字」,可以輕易的用羅馬拼音來唸台語
: 日本政府並不禁止
: 「白話字」在今天的長老教會仍然延用至今。
白話字最初在廈門正式推行是在1850年,但它的濫觴可以追溯到1815年馬禮遜在馬六甲開
辦的英華學院所擬定的漢語羅馬字方案。
日本政府並沒有限制基督徒使用羅馬字,但是禁止蔡培火以講習會的名義
推廣給非基督徒使用。
國民黨政府則全面打壓,導致台灣教會公報改用中文發行,
有一段時期,白話字聖經都要在香港印刷,再低調私運來台灣販賣給基督徒。
我個人就有一本1960年香港聖經公會印行的台語羅馬字聖經。