PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
播報台語新聞遇到台灣地名該如何讀?
作者:
Tiunn
(guesswho)
2014-05-11 16:11:00
播報客語新聞基本上漢字地名照客語發音讀就可以了
可是播報台語地名,照漢字發音去讀往往跟當地人的習慣發音不同。
作者:
griff
(む寶)
2014-05-11 22:22:00
我認為主播記者做足的話都不是問題。
作者: joe2904951 (節嘔伊(JOE))
2014-05-12 00:47:00
不知道有沒有客語地名跟漢字讀法不同的呢?
作者:
kudo070125
(工藤)
2014-05-12 12:01:00
http://placesearch.moi.gov.tw/
這裡可以查到地名發音比較有問題的反而是人名跟外國地名吧客家新聞台連報氣象的外國地名也全用客語發音了台語新聞卻連政府首長的人名都會冒出華語發音
作者:
tiuseensii
(自由主義不可信)
2014-05-12 13:36:00
廈門衛視也有全閩南語播報。全文文讀沒什麼了不起,全文在地化才是真功夫
繼續閱讀
連家四代
sitifan
Re: 容易念錯台語發音的地名
ayung03
[地名] 記得族語地名嗎? 志學站改名活動有感
kudo070125
〈「拒馬」講台語〉杜建坊
sitifan
Re: 閩南語電視台
hangea
[資料] 台灣白話字文獻館
sitifan
[語音] 「恁阿_」唸做「nia2_」
glll4678
Re: [請教] 為什麼威妥瑪拼音會被取代?
ak47good
Re: 為何父母不對小孩講祖語?
saram
閩南語電視台
sitifan
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com