Re: [請教] 欲來[beh-lâi]/欲去[beh-khì]/欲來去[beh-lâi-khì]

作者: s93015a (水瓶珩)   2014-10-17 16:25:09
不同肯定句法的輕微差異常常可以使用『回答問題』法來分析
※ 引述《CCY0927 (只是個暱稱罷了)》之銘言:
: 【欲來[beh-lâi]~/欲去[beh-khì]~/欲來去[beh-lâi-khì]~】
: 用例:
: 這禮拜六我「欲來」釣魚。
: 這禮拜六我「欲去」釣魚。
: 這禮拜六我「欲來去」釣魚。
今年暑假汝欲去日本創(tshong3)啥(siann2)?
我「欲來」耍。
今年暑假汝欲去佗(toh)耍?
我「欲去」日本。
今年暑假汝欲創啥?
我「欲來去」日本耍。
: 請教各位先進,頂面遮講法定定塊用,毋閣主要是差佇佗位?
以原PO所舉的例來說,『去』對應到英語的GO,而『來』的意義顯然不是COME
『欲來』中的『來』在主詞為第一人稱時可以用以改變『欲』的意義
試想『我欲耍。』(I want to play.)和『我欲來耍。』(I'm going to play.)的差異
故『我欲來釣魚。』(I'm going to fish.);『我欲去釣魚。』(I want to go fishing);
『我欲來去釣魚。』(I'm going to go fishing)。第二句的特別之處就是沒有『來』
__________
另一個以回答問題法分析肯定句語意的例子:
伊拍我(i phah
作者: s93015a (水瓶珩)   2014-10-17 17:02:00
對了,這裡的『耍』(sng2)應該改成『tshit-tho5』才對『耍』比較接近"play",『tshit-tho5』才有"travel"之意國語口語全部都變『玩』了,台語才會出現『去日本耍』的用法。剛剛沒注意到這個盲點
作者: Tiunn (guesswho)   2014-10-17 18:27:00
chhui
作者: sitifan   2014-10-17 18:27:00
chhui
作者: rainy78928 (奇幻。旅程)   2014-10-22 11:32:00
我有個不同的解讀,不知道對不對,原po中舉的例:"這禮拜六我「欲來」釣魚" 跟'欲去' 用法 我覺得也可能跟所在地有關,譬如說:說這句的人剛好在釣魚場,所以使用'欲來',但如果對話不是發生在釣魚場則使用'欲去' 而'欲來去' 我覺得其實意思就是'欲去'用英文解讀的話,我'欲來'釣魚→I will come here forfishing 不知道 能不能這樣解讀 哈哈XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com