[漢字] 款行李何不做卷行李?

作者: s93015a (水瓶珩)   2015-12-19 14:35:53
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/iongji/pdf/annesia279pdf.pdf
對於『款』字的『樣式』義引申出『樣子』義,例如看款、歹款...等詞,我很能認同
但無法理解khuan2行李──即收拾行李──這個用法的khuan2為何也寫作款
何不寫做『卷』行李或『捲』行李?(卷、捲兩字通同,以下卷字同時代表捲字)
《集韻》中的音韻紀載,『款』字做『苦緩切』,『卷』字則做『窘遠切,斂也』
兩字的在音韻上都符合khuan2這個讀音
但『卷』字在意義上更符合『收、聚、斂』
而這個意義也更像是從『卷』字的原意引申而來,而不會是從『款』字
當我們把『卷』字讀做khuan2,再把這個讀音和收拾行李的收拾連結起來
然後再讀杜甫 聞官軍收河南河北 的那句 『漫卷詩書喜欲狂』
忽然感覺
心適
作者: aidao (愛到)   2015-12-19 22:03:00
「款行李」就是打包行李準備走人,有結束之意,而「款」本身就有休息意思啊,現在國語沒用到而已宋.楊萬裏《夜宿王才臣齋中睡覺聞風雪大作》:「終年纔小款,明日又言歸。」你是不是用國語的「捲鋪蓋走路」來想這個問題了?
作者: s93015a (水瓶珩)   2015-12-20 11:53:00
那請問「休息」如何引申為「收拾」?我要說的是「款」只是個假借字,「卷」比較像本字,如果用本字更容易理解,何不用本字?卷字本來就很容易引申為收拾,想想平常收拾行李衣物的部分不就是卷?這是具體的部分,更抽象一點就是把物件捲起來站的空間比較小,引申為收、斂、聚之意更何況這個引申義蠻常用的,在國語例如ai大大所說,在古文例如原文末段,更何況很多閩南語字典也有列出此引申義例如廈門音新字典的卷kuan2條目,只要附註俗讀khuan2就好
作者: aidao (愛到)   2015-12-20 21:55:00
我只是針對「款」這字原有的「休息」之意提出補充休息引申出結束之意 收拾走人應該不奇怪至於本字為何?這部分我沒想法因為我本人不是本字派的 也覺得規範字能拿來寫更重要所以本字問題就到此為止 不參與討論了
作者: neomozism (好風入室)   2015-12-20 22:25:00
"窘遠切"怎麼會"符合khuan2這個讀音"?
作者: s93015a (水瓶珩)   2015-12-21 00:45:00
請問樓上認為聲母不符合還是韻母不符合另外,這篇主打的點不是「我們應該用本字」,而是「卷字比款字更容易理解」因為卷字引申為收、斂、聚,從古自今皆存在於幾乎整個漢字文化圈
作者: neomozism (好風入室)   2015-12-21 00:53:00
請問聲母有什麼理由會變成kh,應該是k吧?
作者: s93015a (水瓶珩)   2015-12-21 01:30:00
補個窘字剛好也是羣母變kh-的例子
作者: aidao (愛到)   2015-12-21 12:07:00
不會啊 用款字沒什麼難理解的
作者: paulmcy1216 (公館阿札爾)   2015-12-22 03:53:00
勉強能理解原po的想法,但要考慮泉腔是否可拿「卷」寫這個字。窘遠切的話,聲調陽上,和khuan2不合若是清上讀法的話,又會面臨見母為何讀kh的疑問
作者: edoyasuhiko (江戶直義)   2015-12-22 09:14:00
卷字反切就不對了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com