PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[語音] 地名
作者:
huangweirong
2016-02-21 10:17:14
地號名Ke-lâng个漢字寫做「雞籠」,但是「籠」=字的發音是lóng/láng,可見當初是
烏白坐揣漢字來亂thap地號名.台灣足儕地號名漢字佮發音攏袂對同。
作者:
mapleflute
(楓笛)
2016-02-21 12:47:00
這話並不正確。籠字有平上二讀,讀作第五調絲毫沒有問題。地名因故分化語音是相當正常的事,只看共時資料就如此推論歷時,頗有問題。
作者:
paulmcy1216
(公館阿札爾)
2016-02-21 20:10:00
贊同樓上 同時也要考慮原有漢字無法包納整個語音系統。比如說地名Tai7-nge2,以漢字"雅"表nge2,算不算亂thap地號名?其他地方地名有特殊語音的情況也很多 ex.費(ㄅㄧˋ)縣、番(ㄆㄢ)禺etc.
作者:
yumanatu
(nai)
2016-02-21 20:39:00
各地腔調口音也不同
繼續閱讀
[語音] tiang
njnjy
[請教] 請問「展莫」是什麼意思
scarfman
[詞彙] 欺詐;詛咒
sitifan
用台語學日語
sitifan
[請教] 牛頭馬面的台語
regeirk
[語音] "ben魚"在漢字或普通話是指哪種魚?
Kermei
[詞彙] 請教數個詞彙
OldChenRo
[轉] 小女孩用台語念空城計
RungTai
[資料] Lohanka台語輸入法(iOS)
CCY0927
[請教] pong7-kong7-da1-dau2
ersa
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com