[請教] 臺灣南島語言中的「臺灣人」?

作者: karic (karic)   2016-02-24 04:14:06
大家好,最近好奇想知道「台灣人」在各臺灣南島語言怎麼說
但稍微查了原民會的字典(http://e-dictionary.apc.gov.tw/Index.htm和一個泰雅語
字典(http://tayal.pqwasan.org.tw/kmal/desktop/index.php)都沒有找到。
在阿美語萌典(http://ckhis.ck.tp.edu.tw/~ljm/moedict-amis/lookup.php)有找到
「payrag」,但這個是不是就是用來指臺灣漢人的「白浪」呢?
在一篇文章摘要有提到「Payrag(本省漢人的統稱)」[http://c.ianthro.tw/405319]
各位知道有其他對應「台灣人」的詞嗎?
如果真的沒有這個概念,應該可以從「台灣」(e.g., 泰雅語:Taywan)一詞派生造字吧
作者: annisat   2016-02-24 11:01:00
我學泰雅語的時候有學到指各個族群的詞。還是你要的是你簽名檔的那個台灣人? 那應該算是新詞,可以造
作者: saram (saram)   2016-02-24 16:20:00
壞人(閩南語)
作者: tyanpsy (lazybone)   2016-02-24 22:08:00
老家用taywan稱呼台灣人,這個詞也有福佬人的意思各族群另有其他的名稱,不過有些不太適合在公共場合講阿美語北部方言,不過北部方言和其他方言的差異比較大taywan同時可以代表台灣和台灣人,但兩者重音的位置不同阿美語大多沒有聲調的差別,可能因為taywan是外來辭彙吧
作者: saram (saram)   2016-02-25 20:44:00
原住民大量用借詞.如台東某部落稱外族為外省人.其實真義是"非本族人".有時原住民會自稱為番仔.戲謔語.但外人不能用之."我們台灣人"這文詞,也是平行輸入的.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com