小時候常被家人罵
"啊你眠床 un 甲 a-li-a-tsa,是袂曉收收摺摺咧喔"?
請問上述拼音有漢字對應嗎? 查了好久都查不到
謝謝
作者:
saram (saram)
2016-03-16 10:05:00a tsa是髒亂的意思.但程度比較輕微如床上不整理有頭髮皮屑的,或桌上有灰塵.那a li只是前置的助語.較高度的髒是:驚人,垃圾,tai膏鬼.後二者是兩岸共用詞.
作者:
leoblack (自我放逐的開始只好自己)
2016-03-16 10:23:00我以為是國語中的拉里拉紮的台語版XD
作者:
s93015a (水瓶珩)
2016-03-16 13:30:00哦?原來『驚人』只有台灣人在用嗎
作者:
saram (saram)
2016-03-16 13:48:00a tsa音與"骯髒"很近似.驚人有兩種發音,一是字面上的漢語意.一是形容髒.
小弟依稀記得某次在台北的市場與販仔聊上幾句,形容到某某物件『驚人』,結果菜販一臉疑惑表情。
作者:
liaon98 (liaon98)
2016-03-16 15:43:00很髒我媽都說「驚死高人」XD
作者:
njnjy (邱若男我要幹死妳)
2016-03-16 17:06:00tsa死人
我倒是沒聽過驚人也可以當作髒來形容,請問驚人的兩種發音是如何發音呢?謝謝
作者:
liaon98 (liaon98)
2016-03-16 17:40:00腌臢跟骯髒兩文字詞是同源的,惟不知a tsa是否同源
作者:
regeirk ( )
2016-03-16 18:45:00我也會講驚人耶 我以為大家都這樣講
作者:
saram (saram)
2016-03-16 19:38:00驚人是個簡縮詞,面對骯髒現象而表達這令人害怕(誇飾).譬如:內底(裡面)真驚人.(房裡很髒的)另一種意義就跟國語一樣.
作者:
liaon98 (liaon98)
2016-03-16 21:03:00那不是陰去 是輕聲吧
作者:
saram (saram)
2016-03-17 02:02:00還有骯髒.會不會在借詞時把韻疊ng ng 讀成a a了?我想閩南語引入近代北方官話或用詞,語音不可能完全相容.就如同韓語和漢詞的借詞過程,總會受本土語音習慣所限.
作者:
leoblack (自我放逐的開始只好自己)
2016-03-17 09:44:00長輩很愛講「驚人死倒人」XD
作者:
s93015a (水瓶珩)
2016-03-17 11:28:00那不是陰去,那是輕聲『驚人』的『人』比較常聽到隨前變高調,而非固定低調讀固定低調(聽起來像陰去,但前字不變調)可能是台南人不對,教育部的也用固定低調,看來隨前變調反而是少數也對啦,一般隨前變調不會改變語意,而固定低調會改變所以要區分出『怕人』和『(髒得)使人怕』兩種語意應該用固定低調輕讀
作者:
saram (saram)
2016-03-17 12:52:00+1
作者:
saram (saram)
2016-03-18 10:13:00抱歉有些錯要修.是ang tsang ->ah tsah.兩個都是疊韻,連動轉變.