全書結構及特色:
*參考"彙音妙悟"、"彙音寶鑑"。收錄15500多字。不含附錄583頁。
彙音寶鑑我也一併買了來看。
翻書過後會另外寫一篇專文導讀給你們。
*最大特色:使用"台語呼音法"編輯註解。我使用台語呼音法、立刻上手,而且
完全沒有拼羅馬字的拼寫口音。你們可以去試試看。
他裡面有一張是羅馬字跟注音音標的對照表,一目了然。
這個作者其實是語言學家,可以分析語音元素。他原本是桃園高中的老師。
台語呼音法是注音符號改進過後的產物,就是用ㄅㄆㄇ拼寫台語文。
另外有原住民聖經是用注音符號拼寫的。他跟白話字一樣只有七音。
內文註解有泉州音、漳州音、廈門音。
*根據他的文章、通行的"漢羅體"(拼音跟漢字夾雜)的音標部分、他用呼音法替代了。
就這一點我覺得很脫離違反時代潮流。
但是我覺得台語呼音法值得堅持提倡。我自己也不知道他自創的音標符號我怎麼
用鍵盤打出來。這是我現在的苦惱。但是用起來很好懂?如果是給幼兒學,其實學過
注音符號以後很容易接受台語呼音法的注音符號。
我等等打算去研究一下、怎麼用電腦把那些注音符號打出來。其實音標理解過後、
是應該捨棄的。那只是方便我學習文字。現在有的白話字、功能上同時兼具音標
功用,而且通行流傳數百年了。如果用台語呼音法,會又有推行上的陣痛期。
所以我要再想想。以前政府打壓羅馬字,一段時間內、學方言母語是用注音符號的。
有些語言學家改良注音符號用來註解原住民語。大家就又要習慣新拼寫方法。
現在又開始回頭推行羅馬字。我們這些用注音符號的人又要改換拼寫系統。
就我自己、使用台語呼音法比較自然,銜接我的成長背景。
*另外我自己土法煉鋼,是打算把註解的每個單字都點讀幾遍過去。像是讀字典那樣。
所以這個標題會持續活下去,因為我打算每天讀20個字把全書都翻過去。
後面還有文章類似心得報告那樣會寫出來。
*註解的文字內、我看他的文氣卻是唐人字的白話文.....?
他不使用河洛字註文單字我真正覺得有些可惜。
*這本書最好看的是他的"附錄",其實可以看成是一本小書講台灣話的....
裡面內容豐富,我已經先睹為快了。
*後文待續.....