PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[請教] 一個台語詞
作者:
Wolfwunsch
(四處打滾的狼願)
2023-02-04 23:06:53
小弟最近聽到家父講了一個詞,
聽起來應該是 kân niào,
鹿港腔,意思是落去(lak khì),
有可能是只有老一輩鹿港人才會使用的詞彙
請問
1. 這個發音是否正確?
2. 這個詞是否有漢字?
感恩!
作者:
Sinchiest
(超級Sinchi)
2023-02-04 23:45:00
何必執著漢字?
作者:
saram
(saram)
2023-02-04 23:51:00
丟失的意思.鹿港老人語有泉腔味.找不到"漢字"也可以造一個.
作者:
rogerliu84
(丁丁是個人才)
2023-02-05 02:12:00
交落 (ka1-lauh8)?
作者:
saram
(saram)
2023-02-05 02:23:00
(拍)kal lauh(去).
作者:
zero00072
(赤迷迭)
2023-02-05 11:50:00
常常聽到筷「敢尿落」。我這邊「敢」的語感蠻像「給」的意思。「尿」的讀法我這邊很像「一領衫」的讀法。
作者:
MilchFlasche
(實踐才能發光)
2023-02-05 14:20:00
我覺得問一下無妨,但也可以有心理準備很可能目前語源無眉目,所以當務之急要先確認語音表記可以去FB「臺語社」(2萬人的那個哦)問
作者:
Obrinto
(宇智波帶土)
2023-02-05 17:37:00
https://www.instagram.com/p/CfwlevqpnJJ/?igshid=YmMyM
TA2M2Y=予你參詳
繼續閱讀
join.gov連署廢國家語言發展法第9條第2項
ostracize
[請教] 「雨白」一詞的使用情境與意思
s925407
[資料] 「臺灣客語語料庫」歡迎使用
CCY0927
[詞彙] 一個詞,麻煩大家解惑
promise0520
[請教] 下禮拜天 這禮拜天 臺語怎麼講?
remprogress
[漢字] 錄 Liok8(文);lek8(白);lok8(俗)。
ostracize
[詞彙] perpendicular bisector
ostracize
[分享] 保力達B - 2023賀歲篇60秒
sj113654
Fw: [軟體] 教育部台語常用詞辭典
yllan
[請教] 「過」的意思
distraught
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com