PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[公告] saram 二犯板規增§2,水桶 14 日
作者:
MilchFlasche
(實踐才能發光)
2024-03-26 15:44:32
違規文章:#1bx709-L
違規內容:推文區
: 推 HPJC: 台語有字典阿。好幾本。 03/10 08:54
: → HPJC: 白話字也沒問題。 03/10 08:54
: → saram: https://youtu.be/NV7uUrrtlWE?t=112 03/24 20:44
: → saram: 水電爸爸是你台語老師.我舉這段為例,請你用"台語字典"轉譯 03/24 20:45
: → saram: 他和土水師傅的台語對話,專業術語和外來語不必理會,反正 03/24 20:46
: → saram: 外行人不懂.但起碼能把生活台語的部分"寫"出來最佳. 03/24 20:47
: → saram: 如果你認為造字有把握請你用圖像檔上傳,給檔案位置讓我 03/24 20:48
: → saram: 與水電爸爸看能有文采麼?能傳後代子孫閱讀否?憑良心吧. 03/24 20:50
: → saram: 有本事就使出來. 03/24 20:50
: → CCY0927: 寫了你又看不懂。你連音都標不好,也沒能力考本字,卻意 03/24 23:07
: → CCY0927: 見一堆,現在還要叫人浪費時間寫你看不懂的東西,這是要 03/24 23:07
: → CCY0927: 幹麼?夏蟲莫語冰,先去學記音,好嗎? 03/24 23:07
: → saram: 粗俗?肏,屄,都粗俗.但粗俗的音你認為不該有字? 03/25 03:11
: → saram: 沒有料的讀書人縱使讀大學畢業,寫一手漂亮的字體,你還是 03/25 03:12
: → saram: 沒有料. 03/25 03:12
現有至少以全音素文字或意音文字,
兩者疊加之集合均能書寫 Tâi-gí 的全部字詞,不論雅俗,
並無無法書寫或需要「造字」等情。
板友 saram 出桶後仍持續聲稱「Tâi-gí 有欠缺文字的狀況」云云
顯然對現有語文狀況為不實之貶低。
茲因二犯,處水桶 7 日 × 2^(2-1) = 14 日。
請自重。
作者:
sodabubble
(石ã®ä¸Šã«ã‚‚三年)
2024-03-27 20:10:00
へいしゃのきしゃは、きしゃできしゃのきしゃ会見の現場から、ただいまきしゃ致しました。如果以日本語的假名來呈現,而不把日本語的詞彙,轉換成正確的選字,我想,可能就會像有些民眾常在網路上面亂說:『臺語沒有造字、沒有既正確的又通用的用字,只要用華語(正體中文字)輸入就好了,幹嘛那麼麻煩地去學那個?』云云,臺語如果也像上述情況,這樣是否很難閱讀、書寫呢?弊社の記者は汽車で貴社の記者会見の現場から、ただいま帰社いたしました。
作者:
jksen
(Sen)
2024-03-27 20:30:00
日常對話聽得懂不可能改成正書法拼音就看不懂日語那說法日常對話根本不會出現,會影響辯意,會用其他方式呈現,這個舉例是很書面語的說法,搭配漢字才不影響辯意
作者:
sodabubble
(石ã®ä¸Šã«ã‚‚三年)
2024-03-27 21:21:00
へえ、任何語言在日常生活,聽說讀寫。我以寫、閱讀的情境,去舉例。被水桶的那位時常在本板寫下誤導內容。
作者:
MilchFlasche
(實踐才能發光)
2024-03-28 04:47:00
蘇打泡泡好,我覺得人們不習慣「漢字很少」是沒關係但還是希望人們心態上不要覺得只有漢字才有價值對於熟習漢字的人來說,全羅全假名全韓字都一樣陌生但對完全不會漢字的人來說卻是一大解放。各擅勝場所以我個人不偏哪派,是因嘸蝦米打漢字快故主用漢字不然我覺得用全羅教小朋友族語其實效果蠻好的目的是減輕他們習知的負擔、專注在學習語音上
作者:
UshiKyuu
(座員8763)
2024-04-03 20:08:00
Tâi Oân ōe ê kāng im sû bē sái kóng bô, m7
https://i.imgur.com/ihQcFH3.jpg
繼續閱讀
[資料] 試用隱馬克夫鍊做台羅轉換漢字的程式
yoxem
[活動] 4/20 台語口語語料庫工作坊
CCY0927
[請教] 親戚不計較 (親情莫計較) EP2中一句
Remexemer
[討論] 魩仔魚 大家國語都怎麼唸?
medama
[觀念] 別歧視語言文字啦
MilchFlasche
[公告] saram 違反板規增§2,水桶 7 日
MilchFlasche
[觀點] 語言當然需要書寫
MilchFlasche
[請教] 出去好像不見、回家好像失而復得
newsamwang
Re: [公告] 板規 v2.0
MilchFlasche
[分享] 從被質疑到本土語言貢獻獎 阮劇團為何用台語翻轉經典?
CCY0927
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com