[詞彙] 麻bâ

作者: OldChenRo (老陳)   2025-03-01 19:34:36
請問有沒有版友聽過這種用法?
有聽過工廠生產的師傅這樣形容:
例如用超音波震盪
或是任何會震動的器具將液體中的氣泡震出來
是用麻bâ來形容震盪這個過程,當做動詞使用
但是查字典沒有這種解釋
或是有沒有正確漢字的寫法呢?
作者: saram (saram)   2025-03-01 21:52:00
日語超音波的波念pa. 要當動詞的話你可以取名波洗.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2025-03-03 07:51:00
【待查證資訊出沒注意】↑袂博假博的常客
作者: saram (saram)   2025-03-06 08:42:00
兩光師父教你一些語言學知識.我聽一位工廠師傅說"搧一下".因為人家問他鑄鐵件上生鏽該怎麼處理?他習慣使用角磨機也就是砂輪機做手持切割或研磨的工作.那東西台語又叫線打senda老師傅不會說"圓盤切割機",只說線打.我倒是聽慣了.甚麼sen一下?把鏽跡磨一下,使用鐵刷線盤吧(很危險)但他習慣了.那麼"搧"這音就是動詞了.語言自己有生命的啦.既然工具是senda那麼,取名詞一音作為動詞,不就合理了?漢語就是這樣靈活好用.在鐵門表面上一層油漆,動詞怎麼說?台語說油一下,漆一下.其動詞從名詞衍生之.你要聞食物氣味.用鼻子聞對嗎?台語說"鼻一下".兩光總比無光好.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2025-03-07 07:54:00
汝叫是我毋捌喔,問題是汝講个根本無法度解決儂問題
作者: UshiKyuu (座員8763)   2025-03-11 17:19:00
著是chùn落會感覺麻麻不隻會寫麻 合理是廣阮朗廣彼是用電 ê我做塗水个、八看過枋模師攑彼支超音波个塊電

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com