作者:
Cheyun98 (Athenanana)
2016-06-10 22:53:48大家好~我們是原力字幕組!
字幕組剛剛成立不久,目前影片翻的順序,還需要板上來提供想法。
以下會讓各位once提出想法,想要看到哪個影片
字幕組目前討論出來翻譯的先後順序是
沒有中字(最主要) 再來才是翻的爛or有簡中但沒有繁中
這篇文章就當作是小小許願池
之後若以想要看到影片都可以回到這篇文章
在底下留言我們都會不定時回來看的
大家的意見是我們最大的動力!
而大家的意見也會決定我們翻的先後順序XD
敲碗聲最大的我們會優先翻譯!
還請版上once踴躍的留言讓我們知道你們的想法XD
不過雖然說是許願池,我們也沒有辦法每個影片都翻譯到
出影片的速度也還是沒辦法很快...
因為我們人手還是些許不足拉QAQ
希望有熱忱的once想幫忙都可以加入我們
我們持續的在徵人,尤其是韓翻,後製,以及美工的部分!
我們都很free的~不用害羞快點加入我們吧!
http://i.imgur.com/Ca27jD9.jpg
0611更新
有版友在詢問關於字幕組的風格以及想走的路線
關於這點我們討論了一下
1.由於我們人手問題,速度一定比不上別家字幕組。既然速度慢了那我們就把它做到最好
所以我們會比較注重質>量
特效字會盡可能的精緻~
2.翻譯人員也有提到,像vlive背景會有小小的murmur音,有些翻譯組不會特別去翻,但
我們會盡可能的去聽N遍,翻譯出來每一句對話,讓大家更能看到影片的趣味!
請大家多多支持我們,像這樣的意見也不吝給予,這樣我們會更好的~謝謝大家! TWICE
ONCE洽啦架!
p.s.車上vlive敬請期待!
作者:
whaleu6 (鯨)
2016-07-18 10:16:00Flower Crew是試播節目,中國也許還沒固定人力做這節目(?
作者: i50523 (媚媚) 2016-07-18 10:10:00
樓上有中字嗎? 怎沒找到
作者: totalboos (totalboos) 2016-07-18 10:07:00
基本上韓綜應該對岸都會翻!所以覺得還是翻一下真的找不中字的影片!另外小電視我也記得有中字!!
作者:
whaleu6 (鯨)
2016-07-18 01:03:00許願:160716 SBS Flower Crew (娜連 多賢)這部韓綜版有中字但是只有柾國(BTS)的part…
作者:
fs10431 (冷å°ä¸¸)
2016-07-17 20:18:00我覺得有這麼多熱心版友為我們無償做這些,大家聚一下請他們吃頓飯或喝杯茶,表達一下感謝之意,還滿可行的阿
作者:
snio2427 (jiayuan)
2016-06-10 22:54:00\原力/\原力/\原力/
作者:
jl50209 (Ricky)
2016-06-10 22:55:00推
作者: GOQQ (poq8302) 2016-06-10 22:56:00
推~~FB直播的~
作者: iifan (Love just ain't enough) 2016-06-10 22:56:00
辛苦了, 謝謝你們
作者:
maxmessi (maxmaxmessi)
2016-06-10 22:57:00推原力字幕組!!! 速度沒關係!! 有字幕組就已經很感動了!字幕組別累壞阿!!!! QAQ
作者: zacklee0630 (小鐵) 2016-06-10 22:57:00
謝謝字幕組
作者: sky212121 (章魚an蛋塔) 2016-06-10 22:58:00
加油! 要吃飽欸
作者:
miwy (米威麥威米歪?)
2016-06-10 22:59:00May the Force be with 字幕組 太感謝你們了Q_Q
作者: superlover63 2016-06-10 22:59:00
好感動QQ 原力字幕組加油加油!!! 記得不要太累哦
作者:
hodiamay (Ticktack Ticktack)
2016-06-10 22:59:00不要害羞~有想看的都可以說!我們很需要大家的許願喔:))
作者: a963852741l (HU) 2016-06-10 22:59:00
推推
作者: Wupinchon (有品) 2016-06-10 23:00:00
想求車V中字QQ,官方過這麼久沒出應該是不會做了
作者:
sosokuo (soso)
2016-06-10 23:00:00推字幕組 >///<
作者: ChessChi (Chess) 2016-06-10 23:00:00
先推~~~ :D
作者:
minne96 (妮)
2016-06-10 23:01:00\原力字幕組/ 辛苦你們了
作者: peggychang52 (vivi_weiwei) 2016-06-10 23:01:00
推!!!\原力/\原力/\原力/
作者:
sosokuo (soso)
2016-06-10 23:02:00再推一下徵人海報 XDDD
作者: zxcv7415 (杰) 2016-06-10 23:03:00
推~ \原力字幕組/
作者:
maxmessi (maxmaxmessi)
2016-06-10 23:03:00推 徵人海報 !!!
作者:
dp44 (lol)
2016-06-10 23:04:00字幕組真的是很辛苦啊 加油!
作者:
JhouHank (Momomomomomo)
2016-06-10 23:04:00可以問後製的工作內容嗎...
作者: a84666520 2016-06-10 23:04:00
辛苦原力字幕組啦
作者:
snio2427 (jiayuan)
2016-06-10 23:05:00我也想要知道後製和上字幕所需的基礎
作者: MomomyLove (MomomyLove) 2016-06-10 23:05:00
推原力!!!
作者:
hodiamay (Ticktack Ticktack)
2016-06-10 23:05:00回Wupinchon大 車V預計下禮拜會出 敬請期待!!
作者:
JhouHank (Momomomomomo)
2016-06-10 23:06:00我指考完可以的話想幫忙...
作者: a963852741l (HU) 2016-06-10 23:06:00
給字幕組跪了ORZ
作者:
EKEDSL (OnceLeggo)
2016-06-10 23:07:00推原力 辛苦了!!
作者: babylm (比目魚) 2016-06-10 23:08:00
\原力字幕組/\原力字幕組/\原力字幕組/\原力字幕組/
作者:
BigOB (豆花)
2016-06-10 23:09:00以沒中字為出發我覺得不錯 加油~~
作者: m9o2o 2016-06-10 23:09:00
\原力字幕組/\原力字幕組/\原力字幕組/\原力字幕組/
作者: apiou38 2016-06-10 23:10:00
推原力字幕組 辛苦你們了<(_ _)>
作者: Ericswallow (Ericswa) 2016-06-10 23:10:00
推推 辛苦了
作者: biaschae (彩彩霸北) 2016-06-10 23:12:00
推原力字幕組 辛苦了!
作者:
old5566 (老56)
2016-06-10 23:12:00twice越來越大勢之後 同一個影片應該會有好幾個字幕組撞到重複翻譯 這樣有點浪費人力資源和時間成本 有些剛出道或出道前的影音 不是當時沒人翻就是成果不太好(例如在練舞室互相模仿的vlive 那個影片字幕超小) 希望有時間能回頭補那些
作者: ftu5 2016-06-10 23:13:00
推! \原力字幕組/
作者: pig8110 (Wei_Lynn) 2016-06-10 23:13:00
推推! 辛苦了!
作者:
TTKevin (魔法商人TTK)
2016-06-10 23:14:00想幫原力字幕組做LOGO之類的設計 如果有需要請丟我信
作者:
jl50209 (Ricky)
2016-06-10 23:15:00樓上要來加入美工組嗎
作者: hahahababy 2016-06-10 23:15:00
謝謝字幕組 辛苦了!!
作者:
TTKevin (魔法商人TTK)
2016-06-10 23:15:00OKOK~~我盡力
作者: bruceblue789 2016-06-10 23:16:00
推~原力字幕組辛苦了
作者:
roshe8780 (roshe8780)
2016-06-10 23:18:00May the force be with you
作者: angelqwe 2016-06-10 23:19:00
推
後製工作內容有製作特效字、上工作人員名單跑馬燈和字幕組logo,以及將做好的後製影片壓上一般對話字幕的最後壓製作業。目前使用軟體:特效字、跑馬燈、logo→Premiere(+字幕處理插件Boris Red),壓製→MeGUI有會其他軟體的還是可以來問問 組內目前還在協調統一使用的軟體
作者:
aa8318800 (fade away)
2016-06-10 23:27:00推推原力字幕組~~辛苦了!!!
作者:
JhouHank (Momomomomomo)
2016-06-10 23:28:00恩...看來想幫忙的話得先學一下軟體了...
作者:
liaoeddie (liaoeddie)
2016-06-10 23:30:00推~~~
作者:
JhouHank (Momomomomomo)
2016-06-10 23:30:00我只會威導欸...還是個高中生沒有學那麼多
作者:
jl50209 (Ricky)
2016-06-10 23:30:00我也是威力
作者:
JhouHank (Momomomomomo)
2016-06-10 23:31:00我參加志工團體的時候是在做拍照與做影片的組別,經驗蠻少的做了二年感覺沒學到什麼,功能都沒摸完,也用不到那麼多
作者: RingXO (Ring) 2016-06-10 23:33:00
推推推~辛苦了!
作者: msekili 2016-06-10 23:33:00
有些短的 沒人翻的可以先翻 感謝
作者: doofor (doofor) 2016-06-10 23:34:00
能做子瑜找不到鏡頭的 那個FB嗎
作者: i50523 (媚媚) 2016-06-10 23:38:00
推~原力字幕組 小電視想看中字
作者: each0513 2016-06-10 23:44:00
推~ 辛苦了!
作者:
dormice (MJ KING OF POP )
2016-06-10 23:47:00推~~~~~感謝原力~~~~~~~~~~~
作者:
jds2518 (只想做個閒人= =)
2016-06-10 23:52:00原力萬歲
作者:
b08297 2016-06-10 23:53:00路人路過,希望能翻之後的拜託冰箱
作者:
maxmessi (maxmaxmessi)
2016-06-10 23:55:00樓上不是小女友板板主???
作者: anna883215 2016-06-10 23:57:00
希望能翻电台,没人翻
作者: babylm (比目魚) 2016-06-10 23:57:00
歡迎路過 要一起入坑嗎XDDD
作者:
maxmessi (maxmaxmessi)
2016-06-10 23:59:00歡迎路過XDD
子瑜找不到鏡頭的整段訪問...跟lop大的連結是同一個
作者:
PinkBnN (我愛momoring)
2016-06-11 00:06:00推原力字幕組~~~~ 辛苦了
作者:
AJIMMY (不要質疑你的信念)
2016-06-11 00:07:00推推推!!!原力字幕組辛苦了~
\原力/ 字幕只用威力導演做過 想幫忙但幫不上QQ
作者: yniaw0315 ( ) 2016-06-11 00:12:00
推原力~~辛苦了!感謝你們!
作者:
llwopp (hotdogroll)
2016-06-11 00:13:00推
作者:
TheEye (眼見為實)
2016-06-11 00:15:00推原力 辛苦了!!
作者: sandy52856 2016-06-11 00:20:00
推!!原力字幕組辛苦了~
作者:
silogane (inspiration)
2016-06-11 00:20:00辛苦了!謝謝你們
作者:
aaaxxxkyo (ONCE <3 TWICE)
2016-06-11 00:26:00推\原力字幕組/ 辛苦了~~
作者:
TNEOOO (Sananananani)
2016-06-11 00:32:00推推~~
作者:
miubi (99 Pabo 暖女)
2016-06-11 00:33:00\原力字幕組/ \謝謝你們/ \辛苦了/
作者: protonck 2016-06-11 00:36:00
辛苦了~
作者:
dora999 (wenwen)
2016-06-11 00:38:00\推原力/
作者:
shin74 2016-06-11 00:40:00推
作者: z5764213 2016-06-11 00:42:00
推推推字幕組辛苦了~~~
作者: rairew (SHEN) 2016-06-11 00:43:00
推原力字幕組!Fighting!
作者:
old5566 (老56)
2016-06-11 00:46:00有個問題 字幕組是要走精緻特效字幕的路線嗎
作者:
diandou (NeverLand)
2016-06-11 00:47:00謝謝字幕組!辛苦了!
作者: elley504 (阿蛋) 2016-06-11 00:48:00
推原力字幕組!!! 感謝再感謝 辛苦了!!!
作者: cw22 (west) 2016-06-11 00:49:00
謝謝你們\原力字幕組/加油!!
作者: knuzzz (明里紬後援會會長) 2016-06-11 00:49:00
原力必推
作者: ru4isu3xu3 (Tank) 2016-06-11 00:49:00
推字幕組~ 感恩再感恩!!
作者: jasontnssh 2016-06-11 00:51:00
推(>﹏<)辛苦了 很感謝
作者:
konbai (kon)
2016-06-11 00:55:00推字幕組!!
作者: nancyyi (yiyi) 2016-06-11 00:57:00
感謝呀!有你們真好
作者: rEdRaIn007 2016-06-11 00:59:00
推!感謝字幕大們的辛勞!或許可以考慮翻一下某些簽名會後面有趣的部分,有些簽名會很有在看團綜的感覺XD
作者:
chfansl (sl)
2016-06-11 01:01:00推字幕組!求子瑜找不到鏡頭那個+1!(雖然有一些還是聽不懂)但那應該是我看過最好笑的!!
作者: Tamo52833 (TAMO) 2016-06-11 01:04:00
很感謝原力字幕組 辛苦了 Fighting!!
作者: jok1216869 (sogo) 2016-06-11 01:05:00
有簡中但沒有繁中這種是蠻沒有必要的 因為幾乎都沒有
作者:
old5566 (老56)
2016-06-11 01:06:00我以觀眾的立場來講 只要都有翻譯到 字體大小顏色清楚 可以舒服得看懂就足夠了 數量>質量 以量取勝掃射推坑
作者:
xxxddd748 (GPY_NEVER)
2016-06-11 01:14:00推原力!!!
作者: jok1216869 (sogo) 2016-06-11 01:17:00
因為字幕組很多 也不可能比他們快 所以找冷門的翻就好像是前些天的SPOTV STAR貌似就沒人翻譯也可以翻粉絲見面會的那種飯拍影片這個應該蠻多人會想看的 也絕對不會重複
作者:
old5566 (老56)
2016-06-11 01:22:00飯拍不能二傳二改 應該包括上字幕吧?大概要徵求飯拍者同意才行
作者: alans (只要有心人人都是食神) 2016-06-11 01:28:00
不然就是外掛字幕檔 XDD
作者: m9o2o 2016-06-11 01:29:00
飯拍禁二改上傳
作者: jok1216869 (sogo) 2016-06-11 01:32:00
嗯..所以飯拍這個要先經過同意才行
作者: boonpocket (花æ²å…’) 2016-06-11 01:36:00
推字幕組!辛苦了!!
作者:
JYao (志效守è·è€…)
2016-06-11 01:41:00會用Premiere剪影片 但都不上字幕的XD
作者: cindy3589 (霎時心中一片空蕩蕩地) 2016-06-11 02:02:00
大推原力!想看的放影片連結?
作者:
REXA (..)
2016-06-11 02:22:00推SPOTV STAR
先推在說 積陰德祝福各位以後小卡都可以抽到本命!!!
作者: chiki 2016-06-11 04:22:00
謝謝字幕組!! 辛苦你們了~
作者:
cm8160 (CM)
2016-06-11 06:41:00推原力字幕組
作者:
mintsern (mintsern)
2016-06-11 07:12:00自己做過影片,知道加字幕的困難,辛苦了!
作者: ml0302 (mina) 2016-06-11 07:23:00
知道做字幕的困難+1,真心感謝你們!!
作者:
MalcolmX (麥爾åŽï¼ŽX)
2016-06-11 08:06:00我代替美聲j大回答 小電視因為長度很長 j大拉字幕因為並非專業所以做得辛苦 目前只有翻譯了上半場 然後大家看到的搶鮮版是上半場開場30分鐘 下半場有翻譯但是尚未拉好字幕 只有srt檔 我原本要幫他做上半場的後半拉字幕 但是因為自己也分身乏術就耽擱下來了(跪地)j大因為學生身份要考試也時間不足 如果字幕組願意幫忙那就太好了 可以先寄信給美聲j大看看要不要一起合作我修正我的推文第三行 是"上半場的後半有翻譯"才對如果字幕組需要原始檔 可以站內信或洽美聲j大總之真的太感謝j大的熱血幫忙 還有有自己的字幕組太好了站內信我
作者: amberlin1016 (ambr) 2016-06-11 09:09:00
推 原力字幕組 !
作者:
fs10431 (冷å°ä¸¸)
2016-06-11 09:11:00160512 MCountdown FB TWICE Dance Togeher 生放送160525 亞洲真是太棒了V (這個感覺已經被韓方遺忘字幕了)160526 KBS2 維他命 (定延 MOMO 志效 MINA 子瑜)維他命等了很久,只有愛奇藝版本,不想去點,希望可以剪個CUT版本~~
作者: kami0524 (kami豆) 2016-06-11 10:33:00
字幕組超敬業..是不是還有用過場特效?
作者: YOYONICK (~~) 2016-06-11 10:34:00
字幕組超棒! 有翻什麼都很感激!
作者: kami0524 (kami豆) 2016-06-11 10:54:00
只有英字的是不是也可以翻..?應該也是有跟我一樣英文不好的once吧!?
作者: kami0524 (kami豆) 2016-06-11 11:21:00
MBC K-pop Hidden stage 這個有官方英字..沒有中文
作者:
TtTt4 (夜空飛行)
2016-06-11 11:27:00MBC直播後台![MV Commentary] TWICE - CHEER UP一個是最新出來的 後者找不到中字
作者:
jl50209 (Ricky)
2016-06-11 11:39:00組內有分工喔 並不是一個人要完成全部的步驟
作者: i50523 (媚媚) 2016-06-11 12:08:00
還滿多沒翻到 子幕推
作者:
h321123aa (the king of toolman)
2016-06-11 13:52:00說真的 你們是義工 你們自己決定就好 沒意見
作者:
JhouHank (Momomomomomo)
2016-06-11 13:57:00本文就說了希望我們能夠提意見了...
作者: ingxeng (Inga) 2016-06-11 14:16:00
真的謝謝原力字幕組,辛苦你們了!!感恩推原力字幕組~~祝字幕組人員都抽得到本命卡和以後若有開控都搶得到票XD
作者: wenzhechen (可愛的小天使) 2016-06-11 15:04:00
原力加油
作者:
BigOB (豆花)
2016-06-11 15:52:00推murmur~~~ 這相當好!!!
作者: jk093002 (jk093002) 2016-06-11 16:04:00
推字幕組辛苦了!!
作者: g9911761 2016-06-11 16:12:00
推
作者: wawafei 2016-06-11 17:10:00
推原力~
作者: kshndhu 2016-06-11 17:30:00
辛苦了!!
作者: angelqwe 2016-06-11 17:40:00
作者:
old5566 (老56)
2016-06-11 18:25:00想要看所有一位受獎舞台感言 和初一位後台的中字或許字幕組可以篩選出 內容很圈飯(for路人) 和有特殊意義(for once) 的影片 優先處理 畢竟影片為推坑之本
作者:
shockben (fighting!!!)
2016-06-11 20:58:00感謝有你們字幕我認為在文字上語氣通順 一目瞭然是重點 特效是其次
音銀跟人歌有人做中字 但M!CD沒有 想要第2.3次一位中字尤其M!CD第三次一位是孩子首次三連
之前的 SBS PowerFM 朴素賢的LOVE GAME 好像還沒有中字許願~(投硬幣??XDD)
作者:
old5566 (老56)
2016-06-12 23:55:00boboV boboV boboV boboV
作者:
funkyayu (å°åŒ—沒有好åƒçš„é‹ç‡’QQ)
2016-06-13 11:01:00boboV boboV boboV boboV boboV
作者: mkmkmk411 (Eden) 2016-06-16 22:43:00
跪求160525 Vapp的中字Orz
作者:
fs10431 (冷å°ä¸¸)
2016-06-17 10:19:00又來許願啦~~~160604 SPOTVSTAR TWICE的上岩洞辣炒年糕160606 SBS Morning Wide160613 MWAVE MEET & GREET另外可以提個建議嗎~~~? 之前看過字幕組翻譯的~神的聲音CUT版本真的超級詳細,遠鏡頭的全體CAM也都有收錄~個人覺得其實遠鏡頭的全體CAM如果秒數不長,可以略過Y這樣字幕組可以節省一些時間。 希望字幕組也不要太累~~~字幕組加油~~~期待你們完成新的影片XDD
作者: iifan (Love just ain't enough) 2016-07-08 02:36:00
來許願, 不知道原力字幕組還有在看這篇許願池嗎?想請原力字幕組可以重新製作 Twice 剛出道第一次上週偶那集嗎? 因為中國台灣看了實在很礙眼,希望可以看到我們台灣自己翻譯的版本...週偶是認識偶像入坑的一個很好的節目, 希望可以看到原力漂亮的正體字版, 謝謝你們~
作者:
old5566 (老56)
2016-07-12 01:12:00現在才發現有置頂 許願sixteen的MILK訪談影片
作者:
sosokuo (soso)
2016-07-12 12:58:00昨天看到有嚇到 XDD,感謝版主默默換上
作者: igioo (月夜行者) 2016-07-12 13:58:00
推 謝謝原力~~~辛苦了
作者: o407515 (茶) 2016-07-12 19:59:00
許願池~
作者: GiantStone 2016-07-13 12:39:00
推許願池置頂
作者: i50523 (媚媚) 2016-07-13 20:48:00
問一下 小電視有嗎?
作者: phykevin (小胖) 2016-07-14 15:31:00
看到徵人有點想加入後製或美工 不過完全沒基礎QQ
跟各位說明一下進度 目前字幕組正在製作MCD臉書直播中字及生日bobo v之前有大大許願的維他命cut及cultwo show廣播(非可視)目前已找到片源 之後會陸續推出
作者: bossleader 2016-07-15 00:23:00
推推我之前一直在找fb直播中字~~
作者: leeheechi (佑圈) 2016-07-15 19:28:00
辛苦你們 希望原力字幕組越來越龐大!
作者:
fs10431 (冷å°ä¸¸)
2016-07-15 20:40:00字幕組辛苦,許願的就是我XDD我覺得改天可以組織一次字幕組粉絲見面會,我肯定會去
作者:
jl50209 (Ricky)
2016-07-15 21:26:00.........
作者: AileeSu 2016-07-22 15:02:00
群組的好處是距離比較貼近或許想約出來聚會較容易實現!?手機把我前面的字卡掉了…話說TWICE真的沒有Line群嗎?上限都增為500人了我說ONCE的LINE群 表達錯誤
作者: i50523 (媚媚) 2016-07-25 22:30:00
我是說小電視LIVE版的 電視版的看過了
作者:
REXA (..)
2016-07-27 17:18:00作者: AileeSu 2016-07-29 01:34:00
很少看到投子瑜的