[討論] 關於字幕

作者: jack801016 (電子發票小板工)   2016-05-15 23:25:29
關於字幕這件事,我覺得台灣觀眾太依賴字幕這東西了。
現在電視數位化,全球的播放技術日益進步
歐美、日韓及澳洲的電視節目播出時沒有「字幕」這東西
而是以CC字幕(Closed Captioning)來代替
目的是為了避免字幕破壞畫面的美觀
而中台港等華語國家因為發音及各地方言的關係還是需要內嵌字幕
但或許在不久的將來,電視全面數位化後
CC字幕引進華語國家後,內嵌字幕或許也會跟著不見
觀眾也必須要適應節目沒有字幕的現象
但配套就是電視台要把CC多語言(甚至是當地方言)字幕提供給觀眾做選擇
可惜台灣的電視技術尚未成熟,要達成上述的目標或許還要10~20年甚至是不推吧
因為台灣觀眾已經習慣這現象了,再改下去也只是擾民而已。
作者: bonela (Chen Wei 薇)   2016-05-15 23:27:00
幹嘛跟歐美日韓比 我們東南亞國家就該有東南亞國家的樣子好嗎?
作者: hiro1221 (Mistaken For Strangers)   2016-05-15 23:31:00
這已經變成習慣了,連全中文電影也會上字幕不過以玩很大狀況來看不上字幕不太行,戶外場地收音不太好,然後又人多嘴雜,太多人講話其實聽不太清楚
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2016-05-15 23:37:00
1F錯了吧 電視節目上字幕是華語系地區的專門更廣義來說 這是華語節目的專門跟是哪裡好像關係不大
作者: ckshchen (尖酸苛博文)   2016-05-15 23:44:00
CC字幕和內坎字幕都好,還是要字幕啊
作者: sylviehsiang (Shawn)   2016-05-15 23:53:00
沒字幕演藝圈會反彈的 因為含滷蛋的藝人會沒通告
作者: jack801016 (電子發票小板工)   2016-05-15 23:55:00
什麼意思?
作者: hiro1221 (Mistaken For Strangers)   2016-05-15 23:57:00
數位頻道如果要做一定是可以做啦,看電視台而已不過以台灣的收視習慣電視台一定懶得多做這一道手續
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2016-05-16 00:02:00
要考量的東西不少喔還包含用戶端機上盒的系統會不會缺字 字體好不好看
作者: jack801016 (電子發票小板工)   2016-05-16 00:06:00
還有時間軸的問題,所以才說為什麼台灣沒推CC的原因
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2016-05-16 00:10:00
光是文字這點就是先天的不利條件了歐美國家只要動用歐美字符就好日本電視內建的系統應該行之有年了
作者: jack801016 (電子發票小板工)   2016-05-16 00:13:00
還可以用遙控器的d Button跟觀眾互動
作者: tiest0913 (小尾巴)   2016-05-16 00:23:00
台灣不會做啦 這十年來根本沒在用心
作者: andyab (盆栽)   2016-05-16 01:20:00
台灣的綜藝節目很難不靠字幕 因為藝人們太愛搶話 雖然日本有時候也會這樣 但他們大部分時間會知道什麼時候是別人的球 不能亂搶
作者: evil3216 (evil)   2016-05-16 01:43:00
樓上怎麼這樣批沈呢
作者: zhttp (zhttp)   2016-05-16 02:04:00
我有沒有字幕一點影響都沒有 昨天live文1/3以上都在說沒字幕 覺得很奇怪 都是國語節目 有那麼難聽懂嗎? 我聽起來完全不吃力啊
作者: gcobs (確認槍多)   2016-05-16 03:13:00
有沒有字幕真的是習慣問題,像麥卡貝或LIVE節目也都沒字幕
作者: ckshchen (尖酸苛博文)   2016-05-16 03:22:00
是講話清不清楚還有吵雜度問題,我有次因為場次問題看了中文版冰原歷險,郭子乾配Cid,故意大舌頭,完全聽不懂
作者: gcobs (確認槍多)   2016-05-16 03:57:00
英文版動畫片配音也是會故意調整說話方式阿 老外就不用字幕
作者: jh505 (jh505)   2016-05-16 07:45:00
請考慮聽力不好的觀眾邊看電視邊學中文奧秘
作者: abcdefghi   2016-05-16 08:48:00
以前類比時代,就已經有cc這個東西了,但早期記憶體空間不足,中文字型確實是個大問題,現在電視的記憶體容量都大,就只剩電視台願不願意做而已,就像4:3vs16:9一樣,明明很單純的事,但就是要拖好幾年,連現在50台的新聞面對面,還是繼續用4:3. 現在的台灣政府力量太弱,很多事務都無法推動,包括前幾天的地震通知,電視也有緊急重大通知的功能,但台灣就是沒在用....
作者: Rainbow5566 ( )   2016-05-16 09:30:00
不覺得字幕有嚴重到影響畫面
作者: ilovedrama (大叔大嬸)   2016-05-16 09:46:00
請不要忽略華語漢字奠定基礎是字形字音字義好嗎?語言都有獨特性,不懂為什麼老愛跟歐美比……語言跟電視發展史根本南轅北轍……
作者: lovelva00   2016-05-16 09:57:00
光年輕藝人口條就不太行了 還要沒字幕XD
作者: jin062900 (jin)   2016-05-16 12:35:00
我也不懂為什麼一定要跟國外的比 事實上就是華語圈的電視節目都需要字幕還有以綜藝方面來說 韓國跟日本也是有上字幕的習慣 只是他們不會逐句有字幕 而是在比較混亂的地方會有字幕韓綜尤其是tvN的節目 也越來越多全部都上字幕的節目
作者: ANOTHERK (蛋哥)   2016-05-16 12:50:00
每個國家的習慣不一樣 吃的習慣 生活的習慣都是還有些想秀優越感的 還說看字幕的是華僑 是什麼之類的不然就是國文不好的 看了就想笑
作者: abcdefghi   2016-05-16 13:01:00
讓民眾可以自由選擇要不要秀字幕也能扯到 '每個國家的習慣不同' 才真的是神邏輯, 還記得3年前也有某官員說過台灣不需要4G...... xd最好是以後在台灣賣的DVD也不要把字幕分開, 直接打進影像裡就好, 以免不符合台灣的習慣....
作者: ben108472 (ben108472)   2016-05-16 13:21:00
臺灣賣的DVD與藍光很多由國外壓制,不可能單獨為臺灣出硬字幕版的
作者: curtismaniac (CTSC)   2016-05-16 13:43:00
這樣周滷蛋上節目唱歌我會以為是日文XD
作者: debb0128 (Debbie * 呆比)   2016-05-16 13:52:00
板主,冰原歷險記的喜德是從從配的啦,郭哥才是馬達加斯加電影系列的愛力獅哦!說到字幕,前陣子才在電影板看跳針粉戰過字幕問題.....唉喜德這個角色是設定說話方式大舌頭沒錯......_./
作者: ckshchen (尖酸苛博文)   2016-05-16 14:03:00
哈哈,搞錯了
作者: ilovedrama (大叔大嬸)   2016-05-16 14:35:00
回a大,就是因為知道自由選擇字幕在台灣近期內根本不可能發生,再加上文內也有提到字幕有無的問題,自然討論焦點就會變成這個。而且問題都是彼此相連有關係,討論到很正常,不懂你是在說別人邏輯不通什麼
作者: Rainbow5566 ( )   2016-05-16 14:56:00
讓人選擇是否顯示字幕,所以有人表達要看字幕,似乎也沒違背你的邏輯
作者: c98406023 (撌思漁撱)   2016-05-16 16:48:00
從早期消費高手沒提供字幕到現在,最大變化節目標用上去
作者: lovekan (喵)   2016-05-16 18:00:00
有沒有想過字幕消失了 聽障者怎麼看電視呢?
作者: Allen0315 (老艾)   2016-05-16 20:34:00
有字幕才是文化先進的發展
作者: abcdefghi   2016-05-16 21:26:00
看一下回文,有文字真的就能有效傳遞訊息嗎?原po明明有寫,把字幕變成cc,讓使用者自由選擇要不要顯示字幕,偏偏還是有很多人,硬是解讀成,'以後電視台不提供字幕'
作者: jin062900 (jin)   2016-05-16 21:30:00
再講一個例子 之前MOD播食尚玩家是沒字幕也沒廣告的結果還是被罵翻 永遠被問為什麼沒有字幕
作者: Rainbow5566 ( )   2016-05-16 21:46:00
改成能選擇很好阿 不過推文很多人講成 沒字幕才是進步的表現
作者: vancoffee (咖啡帆)   2016-05-16 23:43:00
無聊的言論 有選擇當然最好啊...這還要講?
作者: pinkcircle (粉)   2016-05-17 07:17:00
收音太爛,藝人口齒不清,同時四五個人在搶話,根本聽不懂只覺得刺耳
作者: johnsonlove (菜頭粿)   2016-05-17 10:42:00
有考慮聽障的感受嗎
作者: ANOTHERK (蛋哥)   2016-05-17 12:37:00
有些人才是神邏輯 我的回文很明顯不是針對這篇 而是針對那些只想嗆看字幕的人,如果國文程度太差 要嗆至少把別人的推文看完 還是看到人就開砲大家反應會娜麼大 就是那篇有些人就是在說看字幕的怎樣怎樣之類的
作者: yellout (怎麼會這麼癢)   2016-05-17 16:12:00
聽障不是人對了就
作者: bloodclod (傷痛之赤)   2016-05-27 14:14:00
我也不懂為什麼總是喜歡跟國外比總是會有人說 國外都怎樣怎樣 國外都沒字幕 臺灣人太依賴字幕

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com