〈南部〉市府推英語環境 文書資料雙語化
2015-11-05
〔記者洪瑞琴/台南報導〕南市積極推動英語為第二官方語言,力推政府文書及資訊雙語
化,自今年起,市府暨所屬機關所頒發的各類證書、聘書、獎狀、感謝狀等,將進行雙語
化。
市府第二官方語言專案辦公室表示,為擴展文書資料雙語化範疇、提高翻譯文件品質,已
請各局處與區公所建立「翻譯文件源頭機制」,並成立「雙語文件複審小組」,由第二官
方語言辦公室複審小組培訓課程,分享審核雙語文件的經驗及注意事項。
第二官方語言辦公室表示,第二官方語言政策分為短期三年、中期六年及長期十年三階段
,政府文書及資訊雙語化是短期目標之一。打造友善英語環境,期望十年後,舉凡證書、
網路資訊、市政新聞、影音宣導品、市政出版品等全面雙語化,讓前往市府洽公的民眾都
享有雙語服務;因此,三年奠基階段,需要協助各局處都具備處理雙語文件之能力,以因
應未來大量的翻譯需求。
二官辦指出,該辦公室自三月起成立至今,耗費多數時間處理雙語文件審核,八成以上雙
語文件需要修改,往往「審核」雙語文件變成「重新翻譯」,二官辦恐成為「翻譯室」。
因此,二官辦積極建立優良譯者名單,並建立「翻譯文件源頭機制」,以利各局處參考,
或各處自行尋找譯者,提供試譯稿給二官辦審核,被核可為優良譯者後才委託翻譯。
此外,各局處與區公所成立雙語文件複審小組,由各局處挑選機關內英語能力佳的人員組
成複審小組,建立雙重把關機制。未來雙語文件除了由複審小組先行審核之外,也會聘請
府外英語母語人士進行潤稿。
http://news.ltn.com.tw/news/local/paper/929878