[問題] 台南各區的英文拼音?

作者: mseng (mseng)   2017-08-29 14:11:44
市府一直在推動雙語,可是大家知道自己所屬區域的英文拼音嗎?
有的區域真的不知道該如何用英文拼音書寫出來
★以下為加強提醒請勿刪除★
1.發文前請詳閱並遵守板規
2.本類別為提問專用,限台南特定相關事件資訊
認定方式:問題的內容條件 而非發文者的居住地
3.請參考 #13wWJAy2 (Tainan) [公告] 關於問問題與回答問題
a.是否先做過功課?(爬文+精華區+孤狗)
b.把參考的資料貼出來,提出不懂的地方
4.若文章內容條件與台南無相關將不通知直接刪文,註明區域也方便板友提供資訊
(哪裡&PO在台南板≠台南點)
作者: r357687 (哈囉)   2017-08-29 14:15:00
新化 hsin-hua永康 yongkang仁德 Rende 我知道這幾個XD
作者: chihsia (薇薇)   2017-08-29 14:20:00
上中華郵政網站可以查
作者: kuernany174 (decisions)   2017-08-29 14:20:00
上網查,全台各區都有英譯
作者: stupid52020 (不知者無罪)   2017-08-29 14:29:00
哈哈哈對於這種文章只能搖頭嘆息
作者: jun7714   2017-08-29 15:13:00
至少自己家的地址英譯要會寫 國外購物會用到
作者: GFGF (GFAT)   2017-08-29 15:29:00
中華郵政表示:
作者: dummykarlush (卡洛)   2017-08-29 15:29:00
Http://www.post.gov.tw
作者: ascii (城裡的月光)   2017-08-29 17:11:00
不知道歸仁高鐵附近把阿蓮寫成Alien的某塊路牌改了沒...https://goo.gl/4AjHcn 在這邊...
作者: milktealovin (Daisy)   2017-08-29 17:22:00
新化是sinhua
作者: pink360151 (油炸青菇)   2017-08-29 19:40:00
阿蓮那塊牌我都沒注意到耶 哈哈

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com