[心得] 春梅女主角讓我很出戲

作者: tlala (..)   2015-07-05 12:56:01
因為很久沒看台劇了
最近開始看春梅
但看到十一集有點受不了女主角
不知道他是講台語的口氣不好 還是不太會演
覺得他講話都很快很急促
然後尾音一定會提高音調 不太像是很自然的斷句
但爬了文 好像沒人跟我有一樣的感受
但劇情我還蠻喜歡的 整體也很有質感
其他人也蠻會演的 尤其是席曼寧 好喜歡他
不知道女主角之後會不會改善
不然就不想再看了
先追雨後驕陽了
作者: leo921080931 (小飽)   2015-07-05 12:58:00
我覺得還好
作者: tlala (..)   2015-07-05 13:03:00
我看了一下 我沒有誤觸版規 樓上應該不可以噓我
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 13:12:00
11集大春梅才剛出場3集 應該是不習慣吧… 但認真看到後來你會發現她就是haru沒錯喔 角色是活的 演員的詮釋很重要 予晞是第一次挑樑我覺得已經非常不錯 記住你現在看的還是16歲的haru看到後來慢慢你會有不同感受的春梅 雖然她在許多實力派演員前輩前一定會比較生澀 這苛
作者: halifax (哈利法克斯)   2015-07-05 13:12:00
會讓我出戲的是一些年輕一輩的演員台詞都直接國語翻台語,每次聽到都會想這個詞台語不是這樣講的!但這問題不只是春梅的演員,只要是從國語掛轉去演台語劇這種狀況都很常見
作者: tofuoyako (豆腐人)   2015-07-05 13:18:00
我也有同感 我每集都有看 但是到現在聽到haru講台語還是會出戲
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 13:19:00
林予晞詮釋的Haru對我來說還不錯,生澀是必然的,但不至於出戲,倒是王思平的台語,我邊看邊想說導演真覺得這樣OK?
作者: bou3 (1111)   2015-07-05 13:23:00
我也覺得這戲女主角是敗筆
作者: tlala (..)   2015-07-05 13:25:00
我還沒看到王思平的 我覺得阿泰junior他們都表現還不錯 所以顯得春梅比較突兀,可能從小都台語環境下長大,對這個比較容易注意
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-05 13:36:00
敗筆!!!太誇張了吧 她演的很好呀 看到她就覺得她是哈鹿
作者: vini770803   2015-07-05 13:42:00
林才演沒幾部 她演得很好啊口條又順情感又足很適合演戲 如果她不好那有些演員演了那麼久還是一成不變
作者: kk2451 (就是愛T&K)   2015-07-05 13:42:00
我也算是在台語環境長大、跟長輩幾乎都是講台語、但是像阿公阿禡那一輩有些太深太俚語的會聽不懂、但是我們全家人也沒人覺得haru台語是多怪就是、倒是不成看戲問題。
作者: pommpomm (澎大海)   2015-07-05 13:45:00
這部戲的台語用詞沒什麼好挑的,一些俚語也都用的不錯幾個年輕演員台語的問題在於語氣跟咬字,不是台語tone、還有一些字只有發音像但咬字錯誤XD 但聽得出來他們很認真在講,畢竟是時代劇,無法像三民演現在劇那樣便宜行事春梅是這齣戲的主角,看到後面還是不習慣她的話也沒辦法因為她會一直一直一直出現喔 XD(王思平出來後原PO或許就可以原諒Haru了 XD)
作者: cookiecloud (秉妹)   2015-07-05 13:51:00
我想吐嘈最後一句www
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 13:54:00
澎澎大括號內那句.....XDDDD
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 13:56:00
我媽也不覺得haru台語不順阿 甚至上週haru問hiko心裡還有她的時候 我媽哭了 當下沒反應過來 我還問她 妳感冒了嗎 怎麼擤鼻涕 她說haru演的很感動 讓看戲者真的有入戲!
作者: ttnakafzcm (燦's)   2015-07-05 13:57:00
狂推Pomm大括號那句XDDDD
作者: phapsody (凝鏡)   2015-07-05 14:01:00
我臺語沒很好,但聽予晞的臺語,沒認真聽不一定能發現她臺語講不好。你要是聽王思平的即使不認真聽也能發現講不好
作者: justdo (好好過)   2015-07-05 14:01:00
我覺得她演的很好呀,台語也沒問題呀~
作者: hanpro (han)   2015-07-05 14:01:00
澎澎大最後一句很中肯阿XDDDDDDDDDDD
作者: phapsody (凝鏡)   2015-07-05 14:02:00
提高尾音倒是真的~除了這個她親情戲演得很好,哭都超悲情
作者: evaliao (eva)   2015-07-05 14:03:00
林予晞台語不太出戲 一對比下真的聽王思平講台語 有覺得導演這樣是可以放行的嗎?抱歉又讓王思平中槍了XD junior也不會講台語哦 不過至少有經過雨後驕陽的磨練啦
作者: pommpomm (澎大海)   2015-07-05 14:03:00
哎唷 我沒有要刺王思平的意思,思平台語破破的很可愛呀(手比愛心)
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 14:07:00
她們都很用功啦 不要苛責啦 思平嚇到殺青酒還說暫時不敢接台語了
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-05 14:10:00
台語幾個咬字問題是可以再努力但整體表現真的很不錯有把哈鹿的活潑可愛她演的討喜 演久了反而演什麼角色都永遠只有有一個樣子 我倒覺得青澀跟清新的表演更好 三民的演員表演則是太誇張又匠氣也沒比較好
作者: evaliao (eva)   2015-07-05 14:12:00
林予晞演春梅前才兩部戲 連女二都不是 以初首演來說 演得不錯了 看到後來會喜歡很man的哈魯男主角哦XDDD
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 14:12:00
三民常常讓我覺得是轉到購物頻道台語版
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-05 14:14:00
寬美台語真的比較差XD演技也可以再努力
作者: vini770803   2015-07-05 14:15:00
我想原po沒看過三民新演員演戲演技出戲就算了 有些連台語都講不好 反正這些可以在磨練
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-05 14:16:00
我跟原po有一樣的感覺,haru會講很急(兩秒內講完一句的那種)以及尾音提高,但不至於出戲,應該是後面的劇情讓人出戲,根本不知道在幹嘛。王思平台語不會這樣急促,但咬字更不標準,但也還好她演的情緒都有到位就是
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 14:16:00
haru很有自己風格 有man味有時候萌萌的 我阿母超喜歡學haru"嗯!!"我心裡os這位太太妳有事嗎
作者: evaliao (eva)   2015-07-05 14:18:00
可是我覺得王思平的台語尾音上揚的更明顯耶...
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-05 14:19:00
說到匠氣,後面那位從三民來的演員就是,演法是全劇最格格不入的,臺語好也沒用!(而且他演臺語好更顯得荒謬!)
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 14:19:00
x大別這樣~~~我也超喜歡haru很有朝氣的"嗯"耶....(掩面)
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-05 14:21:00
王的尾音是否上揚我沒注意到,可能她台詞都沒haru長。不過不會急促是確實的
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 14:22:00
哈 我很喜歡haru版啦 是說我媽不要模仿啦 都一把年紀了哈
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 14:24:00
結果這篇變成思平中槍文了XD還害HIKO跟著不標準...(咦這就是所謂的吃到口水嗎?果然是夫婦啊...)(咦!)
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 14:24:00
我在想haru初期講話比較快會不會是因林予晞本人就是這樣?
作者: pommpomm (澎大海)   2015-07-05 14:25:00
應該是個人語氣吧 她的鴨子跟關關也都這樣 XD
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 14:26:00
(還有fish大你在偷偷補槍宮本龍治,我有發現到XDD)
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 14:27:00
其實到近期的集數,我覺得講話節奏有改善很多了,所以我還是滿肯定林予晞詮釋的haru,會覺得林予晞=春梅 這樣~
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 14:30:00
同意+1磨到後來 語氣還有講話速度越調越好 剛開始真的還是予晞的節奏
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-05 14:30:00
三民培養新人時台語和演技才是更可怕的不標準和差勁 有些還可以直接講國語咧 也不知道在演什麼 老的是太油條新的演技差劇情也差
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 14:32:00
王思平的話....不是故意讓她中槍,就真的台語太破了啦~~~
作者: Psellia   2015-07-05 14:32:00
王思平的台語破到萌XDD 每次看每次笑倒
作者: vini770803   2015-07-05 14:33:00
她接得戲還不夠多還說不準 往後演得角色能區分開來很重要 不然演什麼都一個樣子和演法
作者: e9ezyahoo   2015-07-05 14:37:00
王思平的台語感覺沒被磨過 甚至有些詞感覺是直接國翻台台語不好也會影響演技
作者: Psellia   2015-07-05 14:37:00
haru的講話節奏比較像小童星在演戲,很多話含在嘴裡,會
作者: w03dk4 (湯姆貓)   2015-07-05 14:37:00
寬美每次都習慣+一個"啦"非常出戲啊…
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 14:38:00
真的蠻期待她未來的發展 總覺得她跟一般的女主角不一樣 略帶英氣
作者: w03dk4 (湯姆貓)   2015-07-05 14:38:00
哈嚕出戲的點在小時候跟長大實在...找不出共同點啊XD
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-05 14:38:00
(Ander大其實我不是故意的 XD只是龍治先生剛好來接子彈)
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 14:40:00
跑步姿勢有連戲XD
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-05 14:40:00
不過,直接國語翻台語的部份,是不是導演還是誰要負責把關?既然思平本來就不會講的話
作者: kk2451 (就是愛T&K)   2015-07-05 14:41:00
+1剛開始的跑部超像!
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 14:41:00
你說的是男主角吧?(誤) 等你聽到王思平的你就會覺得還好了
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 14:42:00
我也滿期待未來的林予晞,她的"型"跟線上女演員有區隔,
作者: e9ezyahoo   2015-07-05 14:42:00
我也覺得為什麼思平的台語 導演會放行?
作者: kk2451 (就是愛T&K)   2015-07-05 14:42:00
台語就跟日語一樣、如果要說語言問題、戲裡的日子也可以抓一堆問題出來、就是懂日語的不比懂台語的多!
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 14:43:00
未來如果遇到適合角色,自己又肯下苦功,未嘗不會是下個
作者: kk2451 (就是愛T&K)   2015-07-05 14:43:00
打錯…是日語不是日字…汗
作者: popstars (冥王星早餐)   2015-07-05 14:44:00
我覺得這齣林予晞的表現,確實還有進步的空間。但她的青澀感和清新感,真的很適合哈魯這個角色。台語的部分,我還可以接受,可能因為我母語不是台語吧,所以原po說的語氣問題,我比較感覺不出來。王思平的台語發音不標準,反而更明顯。但因為情緒蠻足的,所以還可以接受。
作者: vini770803   2015-07-05 14:47:00
而且現在很多人不見得都會說台語 不順沒關係可以在磨嗎 像林在培和張晨光他們都是硬練現在他們都講得很順
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 14:48:00
kk大抱歉,推文打結了~~~可以偷問一下俊梅有沒有第3彈嗎?
作者: kk2451 (就是愛T&K)   2015-07-05 14:48:00
而且老實說…三立八點也有不少台語更爛演技更差的…XD
作者: jenny86179 (葉葉)   2015-07-05 14:48:00
想看予晞跟林仔仔合作 能演姐妹最好XD
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 14:50:00
以女一角度看 確實還有很多進步空間
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 14:50:00
我喜歡予晞跟溫貞菱 是一種非主流中的翹楚
作者: popstars (冥王星早餐)   2015-07-05 14:50:00
另外,昨天看了台視名人堂春梅的那集,有提到宮本爸都是蠻臨時拿到劇本,日語也是很臨時硬背的 ( 雖然他日語也說不多 XD ) 覺得劇組好像很執著這個角色給張銘杰演,反而在日語上就要求不多……還有就是很平板的演法…
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 14:52:00
覺得林予晞有演出她自己的味道 不然大家味道都很像 很膩王思平 滿多地方演的還不錯 但是一聽台語就....(笑)
作者: e9ezyahoo   2015-07-05 14:57:00
on檔的話 我會體諒 因為要馬上消化台詞還要轉成台語確實有難度 通常經過長時間的磨練 也變得越講越好 其實思平看久也就習慣了(一開始很期待她的) 結果令人擔心的女主角反而很穩 台語也比思平順XD
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 14:59:00
大春梅登場時沒有人嫌台語 只有說聲音太man XD
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 15:01:00
真的沒想到最讓人擔心的女主角 卻讓人最驚豔(?)
作者: e9ezyahoo   2015-07-05 15:05:00
我前面的on檔是指三民
作者: idxxxx (ˊ_>ˋ神淡定哥)   2015-07-05 15:49:00
王真的不適合純台語劇 還是去演偶像劇女二吧下檔某演員當初演台語劇也被罵慘 跟王同樣演技水平的www
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 15:59:00
本來是雨後班底的怡嘉 不就是因為台視認為她不像春梅只能演寬美 所以主角大膽啟用新人林予晞
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-05 16:09:00
我倒是覺得王思平演技跟以前相比,進步不少,可能受限於外型演太多心機女二~希望之後她能再多演一些新類型角色(我知道她有演非心機女二的角色,但比例真的很低)而且說真的,她真的很正,可以演一些古靈精怪的角色嘛
作者: e9ezyahoo   2015-07-05 16:17:00
但我覺得思平演得比她好耶(平平台語劇) 不過下檔也沒有很堅持全台語 應該會比較輕鬆XD
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 16:19:00
思平演得比較好很正常吧?都經過滿多部偶像劇的歷練了~以新人的標準,我覺得林予晞很不錯了~另外如果不是王思平演技彌補了台語發音的不足,我想我可能無法接受她飾演的寬美
作者: jenny86179 (葉葉)   2015-07-05 16:22:00
是指i大說的某演員吧XD 我也覺得思平演技比她好多了
作者: e9ezyahoo   2015-07-05 16:23:00
我是跟下檔戲的女一(?)比啦XD 不是林予晞
作者: shuhuei (shuhuei)   2015-07-05 16:24:00
王思平的台語差到讓人想砸電視,難道是為了襯托女主角
作者: micky64 (micky)   2015-07-05 16:25:00
大Haru的前面幾集我也很出戲,但後面她就漸入佳境了~現在很喜歡她,還會跟著她的情緒起伏
作者: shuhuei (shuhuei)   2015-07-05 16:25:00
因為有人比春梅的台語爛,所以矛頭暫時指向寬美???春梅的台語是因為講得很快,所以較不易被發現她講得很差但是不看字幕根本聽不懂她在講什麼不過火災戲之後,台語差不差已經不重要了劇情已經爛到無所謂了
作者: kk2451 (就是愛T&K)   2015-07-05 16:30:00
我是都不用看字幕都知道他們在講甚麼就是,反正日語在怎麼怪腔我都看得下去了~所以兩位演員台語是不影響我看劇就是!插話回Arisue大:目前尚在考慮要一要在畫一張來隨劇ENDING
作者: evaliao (eva)   2015-07-05 16:36:00
下檔戲新聞#1LRkQDju不是說導演會磨台語 也都台語發音吧?
作者: e9ezyahoo   2015-07-05 16:38:00
但預告中小豫兒是講國語 所以我才以為導演不會堅持全台語
作者: Evelyn9056   2015-07-05 16:40:00
大Haru剛出場時 我也有小出戲 因為聲音好低XDDD
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 16:41:00
1小豫兒是演黃騰浩的妹妹?女ㄧ還是那個台語讓人不敢領的...吧
作者: hanpro (han)   2015-07-05 16:41:00
大Haru剛登場的時候 我以為是長頭髮的關關
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-05 16:41:00
對啊,下檔戲看來參雜的國語多很多吧,可能時代也不同覺得最近第一次演女一表現就很亮眼的除了林予晞就是程予希~藝名很像然後也都很有潛力~兩個都有點澎皮(台語)長得很可愛~(另一個也滿澎皮的是李佳穎)是覺得臺灣的環境不比日韓,沒辦法從小正規培養演技,但有潛力又努力的演員多給他們鼓勵~畢竟真的很不想一直在黃金檔都是看外國演員演戲
作者: fairygirl (虛榮小姐)   2015-07-05 16:48:00
林予晞的台語是沒有非常流利,但對我來說還可以接受,都聽得懂她在講什麼,而且演技也OK,不會卡卡的
作者: Mrazs (JasonMraz)   2015-07-05 16:59:00
以新人來說我覺得很ok 王思平的台語雖然破破的但不會讓我出戲
作者: sherry1312 (咦)   2015-07-05 17:02:00
我也覺得她講台詞有點快 但以新人來說演得不錯了倒是思平台語比剛登場時破很多XD 不過滿喜歡她的哭戲
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 17:22:00
林家戲我記得排在蠻前面拍的 台語bug挑出來還不算太少但都是偏發音錯誤(特別是發語詞/介詞等等)聽得出來是硬背 而且只認為某字就是特定發音(ㄍㄚ)跟(ㄍㄚˇ)這兩個音的情境用法就錯得很明顯上面這點在阿ju跟思平對戲時特別容易聽出來所以真的不知道是誰傳染給誰wwwwwwww而台語既然是用背(不管什麼方法) 就很難形成特定腔調有些音是台南腔 有些音是海口腔 有些音是北部腔就會變成...[嗯 是這台語沒錯 可是聽不出哪裡人]你看中村的日文也沒有京都腔啊(咦)用詞方面 應該是有盡量符合當時的用法了 但BUG還是有而且不只主演群 曼寧姐跟乃華姐也有唸錯詞的部分只是次數少到被其他人蓋過去XD小哈魯時期 卡桑就有把畢業這個發音直接轉換成台語而不是唸[卒業]這個發音大概都是這種時空用詞錯誤的小bug話說張銘杰也算是國語轉成台語聲道的啊XD倒也不是要原PO下放標準什麼的因為雨後的阿ju台語其實也有點...(默)另外 這個問題我記得在預告的時候就有人討論過喔 :)
作者: applexdot (蘋果點點(有毒蘑菇勿食))   2015-07-05 17:54:00
如果幕後配音呢
作者: wangsan (現在小孩真難教~)   2015-07-05 17:58:00
這部戲的女一女二說台詞都會讓我出戲.....
作者: kk2451 (就是愛T&K)   2015-07-05 18:24:00
話說從小到大講台語,但我還真不太會分辨哪裡腔...台語真的也是一個滿深奧的語言,也是很多一個字不同發音!
作者: book8685 (快活人生)   2015-07-05 18:39:00
我對咬字還好 但感覺念台詞略急躁
作者: Arisue (明天會更好)   2015-07-05 18:40:00
其實片尾跑幕後名單我有看到「台語指導」,但指導到什麼程度就不知道...其實也要看導演的要求,是重演技或重發音記得以前有看過某些導演是比較重視演技和情緒到位,台詞方面或一些小細節就忽略。原po說的女主角的問題,請放心,後面有改善,可以繼續看但32集後......可能你又會再次出現"我要繼續看下去嗎?"的疑問 XDDDD (另回kk大,那我就默默.偷偷地期待part 3)
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 18:49:00
原PO的女主角問題可能會換成另一個有毛病的女主角wwwww
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 19:02:00
可是哈魯的稻田跑步轉場我反而覺得沒有很連戲欸...畢竟小春梅跑步可是步伐很大但大哈鹿卻像小踏步...(莫非為了壓抑太man的一面?)(最後還不是霸氣外漏了)
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 19:06:00
等等 不是小踏步吧 膝蓋抬這麼高 是『踏青』吧跑過田埂--->踐踏草皮 (喂)
作者: tlala (..)   2015-07-05 19:09:00
我是原波 越看就越適應了,我覺得王思平還好,我應該覺得哈魯講太快了,感覺比較沒情緒跟在背台詞的感覺
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 19:10:00
(情境)關關:啊啊啊我不想踐踏草皮呀蠔可怕嗚嗚~(?)
作者: tlala (..)   2015-07-05 19:10:00
但我是為了 darren 才看下去的,前幾集好帥唷,但看到二十集都沒出現 嗚嗚
作者: kk2451 (就是愛T&K)   2015-07-05 19:11:00
XDD 我覺得大HARU認出阿兄跑去抱阿兄跟小HARU跑步就超像!
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 19:11:00
t大,大家都等很久(但沒想到回歸時的劇情有點...)
作者: kk2451 (就是愛T&K)   2015-07-05 19:12:00
為了darren...汗...那再請繼續努力看!!總會出現...!!^^!!
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 19:12:00
變調那個有點像"總統府"單字音/連著念的發音不同?說到詞彙穿越(畢業→卒業),我之前提過洋子講"臺北"時也讓我出戲啦(當時是"Tai-hoku"不是"Tai-pei"...
作者: daniel229 (仔仔志)   2015-07-05 19:15:00
Haru明明就演的很好
作者: LEOPARDO (蕃茄是好物)   2015-07-05 19:16:00
小春梅跟寬美都讓我出戲 大春梅有殺氣的樣子還不錯
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 19:16:00
為了darren看喔...(默) t大你就記得他前面很帥就好了回A大 沒錯 就是只背單音 卻忘記有情境轉換這個問題
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 19:18:00
沒關係啦t大你只要記得他那身毛毯軍裝很熱就好(喂XD
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 19:18:00
台語的介詞/發語詞應對如果不是慣用語 真的不好學而且各腔調之間還是會有誤解的情形比方說海口腔(特別是鹿港) 因為重音很多聽起來就很像在教訓人wwwwww
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 19:19:00
林家住台南(廣義)結果台南腔不明顯仔細一想還蠻..XD
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 19:19:00
問題是當事人根本沒有自覺啊wwwww
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 19:20:00
不過這是小細節的刁鑽啦畢竟演員搞不好連漳泉混合的
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 19:20:00
關關:我都背3個包包跑跑跑
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 19:21:00
優勢腔都說不好了刁這實在是想折磨死人(阿惜:叫我?)
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 19:21:00
台語最標準的可能還是陳慕義大哥乃華姐有一些用字習慣其實不是很順 但是破綻超小的XD講台語進步幅度的話 子儀是音節之間變得很有條理不看字幕也是知道在說什麼阿ju幾部下來改善最多的應該還是濁音這個缺陷雨後榮燦的台詞很多都是幾個字黏在一起發音不過他發語詞跟介詞的情境轉換還是要努力啦wwwww
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-05 19:29:00
只好希望思平多接台語劇把台語磨亮(違背本尊心願XD)(JU:等等你們不是該討論我的台語"氣口"嗎 T口T )
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 19:30:00
不如到客台徹底鍛鍊三聲道轉換好了www(惡)阿ju的氣口喔...大概聲調要再調整吧有些台詞是知道他本人沒這個意思(台詞也沒這個意思)但會出現一種奇妙的不耐煩口音聲線區隔這方面做得也沒有像子儀這麼明顯(什麼高標準)區隔不是什麼榮燦/金城台語比較破 俊彥比較不破是角色個性對應聲音表現還要加強好 拉回到女主角這邊 我記得預告宣傳時比較常被反應的是這個女孩子的聲音也太中性再來就是聲音欠缺感情這兩點可是那段實際播出的聲音表現跟預告不太一樣(可以比對一下朴子事件正式橋段跟春梅中村預告)正式播出時期聲線較柔 速度也比較慢一點春梅剛長大(12->16)的橋段 比較像是被帶戲也就是常常鏡頭的情緒主軸掌控權不在春梅身上(泰梅好像比較沒這個問題(?)之後慢慢轉到朴子事件就有好轉了
作者: whyy (melody)   2015-07-05 19:46:00
很多新演員剛演台語劇 都有台詞講很快的毛病 可能急著要講完
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-05 19:47:00
給原po/t大~我也是為Darren(以及思平)看的,所以很想跟
作者: whyy (melody)   2015-07-05 19:47:00
反而少了抑揚頓挫 王思平雖台語破 但講話卻慢多了 可能是
作者: whyy (melody)   2015-07-05 19:48:00
演戲經歷比較多 像張晨光台語雖不好 但講台詞抑揚頓挫有感情不過也有人演台語劇n年了 台詞照樣講得很快 都糊在一起
作者: PAYPASS (wallet )))) $$$$$$$$$$$)   2015-07-05 20:08:00
這年頭還有台語劇就要偷笑了電影 角頭 預告片才讓人傻眼 國語…
作者: eyes7728 (陳大春)   2015-07-05 20:11:00
蠻喜歡林予晞詮釋的春梅!期待她日後的發展~王思平雖然臺語講的不太流利,但肯挑戰臺語劇我就覺得不錯了
作者: clv (慢慢習慣成為大叔)   2015-07-05 20:23:00
我覺得 林很適合演歌仔戲 覺得很有葉青的感覺
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 20:23:00
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 20:25:00
歌仔戲XD 那個唱調舌頭會打結吧 不是臨時磨就能上的
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 20:26:00
卡桑教戲 我覺得予晞應該是NG王 她應該花了非常多時間揣摩 事實上這場戲後來真的呈現出haru表情細緻的改變真的很努力了!哈哈 歌仔戲是什麼神回覆啦
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 20:35:00
你們是想要關關演刀馬旦嗎?(直接國劇)
作者: eyes7728 (陳大春)   2015-07-05 20:37:00
席姐真的是很好的前輩耶!
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 20:39:00
曼寧姐在名人堂的訪談真的是超好的大前輩啊
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2015-07-05 20:55:00
兩個女主台語都不OK啊... 
作者: eyes7728 (陳大春)   2015-07-05 20:56:00
有好前輩指導真是一大福氣!
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2015-07-05 21:01:00
推一下halifax~ 國語翻台語的問題+1 令人很彆扭沒想到也有人覺得大春梅像葉青XDDD演技歸演技 台語說得不道地也不用演技來護啊 努力進步就好
作者: jackeyman (好想重來 )   2015-07-05 21:17:00
推3F的x1986大說的 林予晞第一次挑樑+台語 已非常不錯
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 21:18:00
怎麼覺得春梅文都會有點歪歪der....
作者: hanpro (han)   2015-07-05 21:20:00
春梅文沒歪會不習慣XD
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 21:22:00
連出Live也歪....每次很認真的討論文最後都...
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 21:22:00
欸欸 我先說 這次大叔我很正經的回喔wwwww
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 21:23:00
這一定是演員的關係 (堅定貌
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-05 21:23:00
(幹麻急著撇清關係)
作者: jackeyman (好想重來 )   2015-07-05 21:24:00
前面劇情比較多在建立春梅這個角色 希望後面會看到由
作者: Evelyn9056   2015-07-05 21:25:00
予晞要是看到有人想看她演歌仔戲 不知有什麼反應XDD
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 21:26:00
n老大每次都會留一些歪點 意圖使人歪文
作者: jackeyman (好想重來 )   2015-07-05 21:26:00
春梅來帶出春梅這個故事
作者: hanpro (han)   2015-07-05 21:27:00
予晞演布袋戲應該也蠻有看頭
作者: evaliao (eva)   2015-07-05 21:28:00
這篇其實很圍繞在台語這主題上了耶XD
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 21:31:00
所以還能歪也滿讓人讚嘆啊!!
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 21:32:00
布袋戲不用人演阿XD
作者: auchen (小羊)   2015-07-05 21:32:00
還好沒人要哈鹿挑戰皮影戲....哈鹿演動作片應該滿有看頭的 畢竟她這麼man(///口///)羞XD
作者: x19860207 (hsin)   2015-07-05 21:39:00
http://0rz.tw/hMX0C 再演歌仔戲會整死她
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-05 21:58:00
怎麼突然變成歌仔戲!!
作者: detox (detox)   2015-07-05 22:00:00
相較之下,王思平撲簌簌的眼淚很美時, 出口的台語會忽然囧
作者: gilikl (箏)   2015-07-05 22:14:00
哈魯的台語日語都有還不錯啊!不覺得會出戲。
作者: imajan (睏哈腥丘β疫)   2015-07-05 22:20:00
沒哈魯的假日 哈魯依舊高人氣
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-05 22:31:00
重點是這篇爆了欸!哇凹
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2015-07-05 22:33:00
其實歌仔戲對台語發音(比布袋戲更)講究 去磨練也無妨XD
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-05 22:55:00
怎麼對歌仔戲的提議越來越認真了(驚!)予晞也可以去客台磨練喔 多學習一種語言
作者: nitvx (nitvx)   2015-07-05 23:01:00
同感
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-05 23:02:00
而且客台的劇本都很精良
作者: Cynthia17 (米)   2015-07-05 23:13:00
有些地方國直接翻臺語唸真的超出戲...三民劇這樣就算了時代劇這樣導演還放行喔?!
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-05 23:26:00
日本人一直講台語他也放行呀 (阿又講到龍治了)
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2015-07-05 23:38:00
宮本爸:我家高掛"瑤林衍派"本姓許...宮本是我的身分之一
作者: Lovemyjack (愛傑克)   2015-07-05 23:52:00
哈哈 那個瑤林衍派 是西螺的捷發茶莊本來有的 劇組沒注意沒拿下來吧哇 陳怡君 的熙明樓 也是同一個場景
作者: robeant (天天)   2015-07-06 00:14:00
一開始看時我媽一直嫌大春梅台語怪XD 我就還好
作者: clv (慢慢習慣成為大叔)   2015-07-06 00:48:00
看吧 果然大家都很想看春梅演歌仔戲吼 不是只有我想
作者: ozakiinptt   2015-07-06 08:20:00
王思平的台語 才叫人出戲
作者: anniecht   2015-07-06 10:50:00
演技還不錯,台語再練練就好。算是很有天份了
作者: halifax (哈利法克斯)   2015-07-06 11:07:00
直接用國語翻台語的問題,我想過或許是編劇在寫劇本時是用國語的講話方式下筆,對台語不熟的演員拿到劇本在沒時間做功課的情況下就很容易出現直接翻譯,以明德來說,他台語說的算是不錯的,但在某些時候還是聽出來不熟練,很有學院派的感覺
作者: a91202060 (a91202060)   2015-07-06 11:10:00
春梅我覺得中規中矩,倒是寬美的台語很讓人出戲,但對我來說,聽洋子說日語才是最大享受~~
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-07-06 12:01:00
果然也有人覺得瑤林衍派小出戲XD(fish你又補一刀XD)
作者: facatess (一期一会)   2015-07-06 12:10:00
王思平讓我覺得她很放不開 很注意形象那樣 不太會形容看她演戲讓人很出戲
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-06 12:55:00
Ander大要是不是他有被女王逼出日語他應該會被罵更慘吧XD結果這篇中刀最多的完全不是予晞
作者: diahu2000 (yabi)   2015-07-06 12:59:00
王思平比較讓我出戲..
作者: feont (小曹加油)   2015-07-06 13:11:00
其實最讓我出戲的是中村 不管是日文還是台語 都很怪話說這個人今天又有負面新聞出來了
作者: Anda (加油)   2015-07-06 13:40:00
N大好厲害......
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-06 13:57:00
f大一說才去找新聞來看...嗯...
作者: evaliao (eva)   2015-07-06 14:07:00
李沛旭台語算OK吧 只是中村這角色台語比日文好本身就很怪的一件事 日文認真背 怪腔就算了 不然也跟宮本爸一樣被罵
作者: mayday81620 (期待一趟旅程)   2015-07-06 17:27:00
從小講台語到大 覺得這部台語ok欸
作者: ashin1069 (新希望)   2015-07-06 17:37:00
李沛旭這樣的台日語分配剛好,要很道地又演得好不容易
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-06 18:16:00
就事論事,李沛旭的台語OK,但是日語就有點怪怪~同樣是原本不會日語硬練的小野部長~明顯自然許多(對我這沒學過日語的人而言) 而小野(曹景俊)的台語同樣也很順
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-06 18:24:00
0.0a 阿咧 Anda大是Q我嗎?
作者: Anda (加油)   2015-07-06 18:29:00
是q你啊樓上!我還有看到你說若是為了darren看的那...
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-06 18:30:00
李沛旭的日文主要是重音錯太多了...Oz為了darren真的看前面三集就好(正色)回憶總是最美的\0.0/
作者: ashin1069 (新希望)   2015-07-06 18:31:00
老 老實說 我也是看完那三集就有一搭沒一搭看了 XDD
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-06 18:32:00
n大所言不虛,因為我這個為Darren看的完全是以血淚的經驗來驗證還是前三集最美QQ
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-06 18:33:00
正戲的部分 直到32都是賞味期內啊 各種後宮CP(並不是)宮本回歸線整個就是被劇情跟演員拖垮 Oz0.0 其實我不懂Anda大說我很厲害是怎麼回事正常來說不是應該說我很糟(ㄅㄧㄢˋ)糕(ㄊㄞˋ)嗎?(欸-------------------?)
作者: Anda (加油)   2015-07-06 18:40:00
哈哈連我這只會50音的都被李的日文嚇到。我說n大厲害是因為看了你對台語的分析 你是語言學家來著吧教授?!
作者: fish1990 (想飛的翅膀)   2015-07-06 18:43:00
李的日文跟寬美的台語一樣就是一聽就知道硬講 不過願意硬講就很值得鼓勵
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-06 18:47:00
0.0a 不是欸 我只是一個在山上亂混的MADAO
作者: Anda (加油)   2015-07-06 18:48:00
剛剛去搜新聞真的看到了某人的負面消息...
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-06 18:49:00
另外曹景俊的台語聲線比較僵硬 聽頓點聽得出來記得他台語蠻順的 是為了配合日本人背景故意這樣的嗎?
作者: Anda (加油)   2015-07-06 18:53:00
哇哇 教授繼續開金口了!!!XD
作者: feont (小曹加油)   2015-07-06 18:56:00
李不是台語多不標準 但他都會抑揚頓挫 像在吟詩一樣 很出戲
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-06 19:04:00
我記得之前LIVE有人說那就類似友藏心之俳句wwww
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-06 19:10:00
為何出現友藏XDDD而且我默默覺得n大覺得「被糟糕(化)」好像是稱讚意味?XD
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-06 19:13:00
因為只要開LIVE把自己的恥度探底 其他人就可以很放心啊(不是阿阿阿 快住手 你想被NCC關切嗎?)
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2015-07-06 19:21:00
XDDDD NCC應該不會住海邊啦
作者: DownWitOPP   2015-07-06 21:34:00
先看雨後前24阿春梅好在有精美的HD OST這點雨後no素~大春梅不是剛在某節目有49%支持率嗎叫阿婆很出戲XD她上娛百還被小豬嗆:妳話可以好好講嗎之類 XD語速太快不搭嘎時代劇(還台語)
作者: homefisher (homefisher)   2015-07-07 14:54:00
我倒覺得比小春梅好多了…我還蠻喜歡大春梅有點硬的語調 不會太苦情 臺語略生硬但沒有怪腔怪調 小春梅的臺語我反而比較不ok寬美臺語也怪 但哭戲厲害XD 中村日語重音很怪 臺語ok但真的有像友藏心之俳句XDDD但全臺語的臺詞有努力講就不錯啦 (是說最拗口的臺語臺詞應該是黃少祺的劉伯溫吧 完全不能用國語打混過去XD
作者: n16482003 (葵の極み)   2015-07-07 17:49:00
黃少棋的台語程度一直停留在飛龍在天時期的水準明明他在長男的媳婦演廢男還蠻可愛的說雖然最萌的角色還是奈何花的輕浮男(爆年齡)
作者: ayinie (科科)   2015-07-15 21:55:00
有同感 這部戲年輕演員的台語只有中村和宮本比較好 其他人一聽就知道是不太會台語的 很多字發音都不對 心 sim (O) sin (X) 林 lim (O) lin (X) 我 goa (O) wa(X)但勉強可以啦還聽得懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com