[情報] 那刻的怦然心動 片花

作者: lovekimbum (千山暮雪 隻影向誰去)   2016-09-22 15:56:58
藝人:胡宇威、關詩敏、蔡淑臻、劉品言、陶嫚曼、闞清子、洪堯
搜一下板上有之前的新聞
是中天跟中國大陸的合拍劇
今天曝光片花
http://www.mgtv.com/v/2/299437/c/3514797.html
期待播出
作者: bomito (青春一轉身領著驕傲叛逃)   2016-09-22 16:17:00
戀愛沙塵暴的莊浩洋許光漢也有演出, 另外我彷彿看到高英軒另外提醒一下原po,標題改為"情報"較適合,不受發文須滿百字板規限制不好意思, 沒注意到你已經改了:P
作者: dido0208   2016-09-22 16:43:00
名為合作,實為陸劇,胡宇威都用配音了
作者: bomito (青春一轉身領著驕傲叛逃)   2016-09-22 16:53:00
之前胡先生的經紀公司是說在台灣播出時會用原音, 其實一路看下來, 大陸演員應該只有闞清子和洪堯是大陸人, 其他都是台灣演員, 私心是希望之後中天上映時也能在台劇版討論:P(第二句有贅字請見諒XDD)
作者: CAROLIES (卡路里)   2016-09-22 17:09:00
蠻喜歡胡宇威的,但合作劇一般都常常劇本不怎樣…然後現代陸劇也要看,很多不好看的…再加上合作單位是湖南台(就像是中國版的三立…),先看反響如何吧
作者: trista1106 (耶嘿耶嘿)   2016-09-22 18:22:00
蠻喜歡闞清子的 很有特色演技又不差
作者: q18899423041   2016-09-22 19:33:00
討厭陸劇明明都講中文為什麼還要花錢再找人配音 像之前陸戲在台灣播明明是辰亦儒演的講中文還配音很讓人無言
作者: trista1106 (耶嘿耶嘿)   2016-09-22 19:52:00
中劇的話是因為中國的口音很多種,雖然都是中文但如果一部戲有的各式各樣的口音很混亂所以都採配音,有些演員普遍口條跟台詞功力不夠好用配音也省事,如果台詞功力有到的話通常會後期進棚會角色做配音
作者: CAROLIES (卡路里)   2016-09-22 20:05:00
我覺得配音還好誒,我可能習慣了吧,覺得反而有些人的口條因為配音加分XD 但現代劇更喜歡原音。現在其實蠻多現代陸劇是沒有配音的,比如歡樂頌。但古裝劇我覺得還是需要配音,之前看林依晨在蘭陵王整個很出戲,因為她口音很現代
作者: ashin1069 (新希望)   2016-09-22 20:33:00
皓呆天女楊雪舞
作者: ddmarine (二是不怕髒的學遊戲)   2016-09-22 20:54:00
口音還有分現代古代嗎?…中國劇配音是為了樹立普通話的正統性啊,離題了,配音不加入環境音戶外也像在室內,很出戲,他們都不覺得奇怪嗎?
作者: dido0208   2016-09-22 21:41:00
配音弄成一致性也好,蠻受不了合拍劇各種口音在對話。古裝劇如果發音不標準,口齒不清晰真的很出戲。
作者: holyice02 (立花左近將監宗茂)   2016-09-22 22:56:00
古裝劇真的要考據的話,也要配合故事的時代背景,用當時的官話才對。而不是不管是啥朝代,全都是用所謂的普通話來配音。這樣長久下來,可能會有一些人,在潛意識裡認為,中國不管哪個朝代,全都是說現代人所說的普通話的。也同意會配音,可能是有考量到演員來自各地,可能會有各地口音的問題。可能是因為古裝戲像是在橫店影城拍的話,因為影城有開放讓一般人參觀,所以不方便現場收音,要在室內另外錄音。而很多觀眾可能長期這樣聽下來,也很習慣沒有環境音的情況,所以不會覺得奇怪吧。
作者: puchubilu (lulu)   2016-09-22 23:08:00
有許光漢 <3
作者: park1   2016-09-23 11:00:00
配音好 但時裝很容易有違合 古裝就不太容易發現是配音不知道為什麼 不過很多演員口條/音色真的差到爆炸

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com