[請益] 斯卡羅蛇軍

作者: ken233750 (handsomechenken)   2021-09-14 03:34:59
剛剛看完9,10集
水仔跟阿杰對話不時提到蛇軍
應是指清軍的意思
為何會稱他們為蛇軍呢?
Google不到相關解答
關鍵字也看出來有不少人搜尋過
希望有強者能解答
謝謝~
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2021-09-14 04:11:00
旗子有龍吧 醜化就說成蛇?
作者: kiwibee (奇異蜜蜂)   2021-09-14 04:44:00
龍旗
作者: pslr1 (大概是這樣)   2021-09-14 05:01:00
大清旗
作者: JackChung (小鍾鍾)   2021-09-14 07:21:00
大清蛇旗
作者: Riyuberg (protect)   2021-09-14 07:37:00
原來是這樣
作者: albuca0603 (哨兵小屋的氣味偏執狂~)   2021-09-14 11:03:00
龍好像是王才能穿的,其它官、軍只能穿蟒袍,劇中好像也有提到四爪正蟒(忘了哪一集但我有瞄到)。
作者: bingreen (金哞唉熊搬囧)   2021-09-14 11:04:00
同疑惑,感謝解答
作者: dawnny (dawn)   2021-09-14 11:40:00
斯卡羅藍眼人 VS 賽德克巴萊紅帽子
作者: NowQmmmmmmmm (滷蛇之王)   2021-09-14 11:47:00
應該是清朝的國旗黃龍旗可是太像蛇被其他國家笑是病蛇旗
作者: ROCAF (宅宅軍曹)   2021-09-14 14:26:00
就跟現在叫警察鴿子差不多意思
作者: jjXie (SY)   2021-09-14 15:50:00
黃虎旗的有成功的話說不定會被當代百姓戲稱 貓軍
作者: taiwanalien (晚安地球人)   2021-09-14 16:58:00
警察標誌真得是鴿子啊。美警會被貶稱豬玀
作者: Messibugoo (梅西不谷)   2021-09-14 23:06:00
不過福建話唸法為何是“邪”軍而不是一般蛇唸法的“爪”軍?
作者: albuca0603 (哨兵小屋的氣味偏執狂~)   2021-09-14 23:11:00
白讀跟文讀的差別,蛇郎君>>邪郎君。
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-09-15 00:03:00
可見當時沒有"龍的傳人"這種概念
作者: demon3200 (smking)   2021-09-15 00:29:00
沒有龍的傳人概念可是有龍的概念啊 當時瑯橋有廟照漢人傳統都會畫龍畫虎之類的 蛇軍原作沒有 是編劇
作者: apteekki (旅行是為了要回家)   2021-09-15 00:54:00
沒有龍的概念 也是貶義
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-09-15 01:10:00
https://pse.is/3nqeug 維基上的資料 這詞才40多年
作者: watched (哇取)   2021-09-15 08:00:00
避諱啦,演戲的不說蛇,改以邪稱之。
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-09-15 11:02:00
https://reurl.cc/mv9g1M 蛇的文言音

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com