作者:
ji3g45j (pig)
2014-10-28 09:36:11※ 引述《howareyounow (please)》之銘言:
: 能寫英文就能寫中文
: 給個中文版好看很多阿...
: 也比較不會會錯意
: 我不相信以後都不用給中國人看
: 還是其實已經有中文版只是我不知道?
這個問題非常棒。但我想說的不是spec,而是公司內部的技術文件與電郵往來,假設全部
都是臺灣人,也都會寫英文。這也是為什麼臺灣無法真正做到國際級的大企業。因為我們
都抗拒用自己的語言文字溝通,因此效率其差無比。自己人都無法溝通了,還想要去國外
開研發分公司。HTC ACER BENQ 都是例子,連發科也發新聞要去了,我不相信能作多好,
一定會再打回來。因為語言與文字就是無法取代,但我們臺灣並未發揮其力量,反而逼所
有人都要看自己人寫的英文,情感都無法真正表達出來,醒醒吧…
作者:
TllDA (踢打)
2014-10-28 10:53:00同意 但要從spec中文化開始 不然很多字不知道怎麼翻
國際級的公司可以用中文溝通? 另外, 用英文效率差?要表達情感? 溝通又不是在寫作文..
作者: nidoran (灰灰) 2014-10-28 11:41:00
可能老人不太會打中文
作者:
alumi7 (none)
2014-10-28 12:31:00我想你先到國際級公司走跳一下再說吧
作者:
Kamiya (暫停 ninimiga 發言7天)
2014-10-28 12:58:00我們公司TDS可以自動產生八國語言?
作者:
Samuellu (JellyFish水母魚)
2014-10-28 15:47:00SPEC應該是技術文件吧? 又不是作文,還要起承轉合..
作者:
twicm (WhyMe)
2014-10-29 00:24:00有小朋友簡報時把專有名詞翻成簡體中文馬上被我釘在牆上
作者: ffboy (DSP夢靨) 2014-10-29 11:09:00
有些東西硬翻成中文才詭異吧!你是大陸人逆!