[討論] 工程師為什麼都很喜歡烙奇怪的英文?

作者: MSE2005 (混吃等老死)   2015-07-22 23:34:56
如果像是Transmission Electron Microscopy, 為了方便, 簡稱TEM,
這種英文我可以理解..
可是常常會發現工程師烙的英文很像脫褲子放屁,
像是,
這兩個數據我們可以compare一下
(唸"compare"又不會比唸"比較"方便...)
或是,
這樣的情況會變得比較worse,
(worse就已經是比較極了, 為甚麼還要比較worse...)
然後就會發現這個部門都在用這種奇怪的語法在溝通....
作者: bluebluelan (新陰流大目錄免許皆傳)   2015-07-22 23:36:00
比較bad有比較better嗎
作者: double21 (我不是雙二一)   2015-07-22 23:36:00
頂多是贅語啦 比如說double confirm就超怪的
作者: meige (meige)   2015-07-22 23:36:00
不懂+1
作者: pusomany (ˊ _>ˋ )   2015-07-22 23:37:00
妳們到底有沒有sync過 難道還要我push妳們嗎?
作者: vchenkoshe   2015-07-22 23:37:00
因為中文會有選字問題,如"比較極",英文沒這問題
作者: leojoy (阿帆)   2015-07-22 23:37:00
有些字中文無法代替
作者: kerorofrog (傻瓜青蛙)   2015-07-22 23:39:00
這塊PCB板 <<< B不就是板子的意思嗎???
作者: TllDA (踢打)   2015-07-22 23:40:00
你們到底有沒有同步過 難道還要我推推你們嗎?
作者: Fiona102 (Fiona :))   2015-07-22 23:40:00
就贅字啊 我覺得還好 BOM表
作者: pda3020899 (ININDERGG)   2015-07-22 23:40:00
之前面試 副理:我們的salary阿 比其他公司還要high阿os:high三小....
作者: ShoeiX12 (ShoeiX12)   2015-07-22 23:40:00
我想過這個問題 但是最後我選擇同化
作者: smart1988 (蒼穹)   2015-07-22 23:41:00
能溝通就好 對話中穿插英文單字可以有效縮短字句
作者: kaigogo (kaigogo0)   2015-07-22 23:43:00
你可以試試看以後就全說中文或英文 看看大家會不會改變
作者: wan8088 (大屁屁怪獸)   2015-07-22 23:43:00
因為教授也喜歡這樣講
作者: stosto (樹多)   2015-07-22 23:45:00
新加坡也這樣啊
作者: wan8088 (大屁屁怪獸)   2015-07-22 23:45:00
Gary ~ why so 雞婆
作者: TllDA (踢打)   2015-07-22 23:46:00
新加坡這樣說是他們的文化開放 台灣的文化是內鬥 完全不同
作者: smart1988 (蒼穹)   2015-07-22 23:50:00
你覺得無關也沒差 但我覺得多數時候用英文單字取代中文可以提升對話速度 你高興的話也可以都用中文啊
作者: Anna1225 (小安)   2015-07-22 23:51:00
我發現confirm 這個單字主管很愛用
作者: change991 (PO爺)   2015-07-22 23:54:00
有點像新加坡人講話吼,一句話國台英都出現
作者: deltarobot (翻出來比大隻小隻啊)   2015-07-22 23:54:00
作者: jovekuo (國軍)   2015-07-22 23:55:00
這還要跟你sync喔
作者: carrie10014 (carrie)   2015-07-22 23:55:00
我的concern是
作者: flowheart (生氣就輸了)   2015-07-22 23:56:00
我倒覺得奇怪,怎麼那麼多人愛糾結這一點
作者: marat0331 (marat0331)   2015-07-22 23:57:00
"比較 prefer" 也頗常聽到
作者: vcxz   2015-07-22 23:58:00
阿還不是一堆亞歷山大大帝 查理曼大帝.中文就是這樣
作者: Geforcesaori (GS)   2015-07-23 00:00:00
不然clock你會講時鐘?
作者: leaderliu (雨兒潸然落下)   2015-07-23 00:01:00
EE不念11一定要念double E
作者: EasyVinus (尊貴鄙人)   2015-07-23 00:01:00
你要去適應環境 不是環境要來遷就你
作者: lins0502 (Jerry)   2015-07-23 00:02:00
你會在職場活得很辛苦
作者: isadgiveupu (我難過的是放棄你)   2015-07-23 00:02:00
close you waht thing
作者: Auslayer (タヤシモ)   2015-07-23 00:02:00
大概聽得懂別人在說甚麼 但是自己不會這樣講
作者: oca (nessun-dorma)   2015-07-23 00:03:00
所以鍵盤小妹就比較高級囉?
作者: cyshowen (嘉義秀伊恩)   2015-07-23 00:04:00
因為給人看一堆笑話啊~ 還會跟外國人講"T叉""R叉"~
作者: shenmue1001 (地獄傀儡師)   2015-07-23 00:05:00
同意 身邊真的很多這種喜歡烙英文的人
作者: cyshowen (嘉義秀伊恩)   2015-07-23 00:06:00
然後在假掰的用英文寫Mail,自以為很高級。
作者: ganax (....)   2015-07-23 00:09:00
推一下假掰文化,這樣比較高級
作者: borderlessCT (....)   2015-07-23 00:09:00
run貨
作者: MeeToo (迷途)   2015-07-23 00:09:00
最後還要假掰的質疑別人為什麼要烙奇怪英文
作者: furture8 (你不認識我(艸))   2015-07-23 00:11:00
我常聴到much better、very worse..
作者: savageg (陳Eason超棒)   2015-07-23 00:19:00
much better本來就是正確用法
作者: smart1988 (蒼穹)   2015-07-23 00:19:00
樓上上英文重修...
作者: savageg (陳Eason超棒)   2015-07-23 00:20:00
threshold-hold 啪拉meter
作者: atayal303 (ox)   2015-07-23 00:21:00
what your sense? 你 sense 太low
作者: anandydy529 (AndyAWD)   2015-07-23 00:23:00
文章代碼(AID): #1LOPA2sO (Salary)
作者: icehorng (萊汀)   2015-07-23 00:23:00
當長官都這麼說時,自然就習慣了
作者: ZXCWS (兩分銅幣)   2015-07-23 00:23:00
拜託 下次如果你長官 經理 部經在講的時候 舉手糾正一下
作者: adam11734 (adam11734)   2015-07-23 00:23:00
我覺得是溝通共同感耶,大家都講你不講就怪
作者: anandydy529 (AndyAWD)   2015-07-23 00:24:00
打錯,是FMCG
作者: shenmue1001 (地獄傀儡師)   2015-07-23 00:26:00
有次處長烙英文烙的太嚴重 台下的人明顯都一頭霧水我真的舉手說處長可以說的白話一點嗎說中文也沒關係
作者: protagonist (leisurely)   2015-07-23 00:28:00
這一點都不make sense
作者: ZXCWS (兩分銅幣)   2015-07-23 00:28:00
工作上已經一堆屎尿了 沒必要在去 為這種小事操煩
作者: badyy (nick)   2015-07-23 00:36:00
除了英文之外沒有什麼可以show,當然要show一下,loser
作者: REMEMBERYAU (blusense)   2015-07-23 00:39:00
上次去新加坡見識到國台英語真的很有力
作者: happy1222 (happy)   2015-07-23 00:40:00
default就是這樣啊
作者: TokyoHard (東京難)   2015-07-23 00:46:00
把逋啦!愛在那夾台式英文的人,真的外國人來都躲遠遠的
作者: codehard   2015-07-23 00:51:00
就習慣用語啊 跟這人機車一樣
作者: popxx123 (嘎嘎)   2015-07-23 00:53:00
我在撈data
作者: shuiwuhen (水無痕)   2015-07-23 00:54:00
還好吧…
作者: tedhut   2015-07-23 00:58:00
for新加坡人
作者: catvsdog (我不能活在沒有你的程式)   2015-07-23 01:01:00
這個issue是很critical的
作者: kevin80112 (加油好嗎)   2015-07-23 01:01:00
聽得懂就好啦 在背後酸有比較高級嗎= =? 還是影響到你了 可以當場跟他說
作者: dendrobium (石斛蘭)   2015-07-23 01:03:00
外國人根本沒差吧,只是你看不順眼而已我在國外遇到有人講中文單字我就覺得好棒棒了
作者: pppkk (義大跨年是場惡夢)   2015-07-23 01:05:00
只要聽的懂alarm highlight audit 這一類的就好了
作者: ssmmss (冏~~)   2015-07-23 01:18:00
Highlight別人時用中文,清楚明瞭。回覆被highlight時用英文,賭你沒看到重點。
作者: BibbyMike (復活)   2015-07-23 01:26:00
寫code就是用這些字啊…不蘭咧,還是你rd都不寫code的
作者: WonderH2O   2015-07-23 01:35:00
問題就是真的遇到外國人 外國人也不會笑台灣人菜英文就是像你這種台灣人想校台灣人菜英文 不敢承認就算了還拉要外國人下水 笑死人
作者: cloning (南部台客)   2015-07-23 01:47:00
G排 大R少i少s 訂下午茶囉
作者: bhls5   2015-07-23 01:53:00
研究所養成的...
作者: batista1980 (生活要精采)   2015-07-23 02:17:00
無聊,中文跟本不適合科技業。冗長不精準。
作者: MIKEmike07 (加油!)   2015-07-23 02:29:00
是你的problem...鬧笑話勒? 平行世界?
作者: iosian (監督核安支持核能)   2015-07-23 04:13:00
阿你是在not song 3 small朋友
作者: aadsl (aaids)   2015-07-23 04:51:00
你學材料的喔
作者: zhanren (Ethylene Propylene)   2015-07-23 06:06:00
作者: iamgyfan (人一定要靠自己)   2015-07-23 06:53:00
This is a book
作者: renhauchang (renhau)   2015-07-23 07:03:00
卡蹦,carbon
作者: bbdd203 (雲飛‧克勞德)   2015-07-23 07:33:00
德國的客戶也是這樣用英文 該行常態
作者: purification (我愛你 我愛你)   2015-07-23 07:47:00
很多名詞用中文會不倫不類,feature,tunneling,offload,suspend,resume描述行為upstream,check in/out,submit,review.你全用中文講講看語言只是溝通,能最快雙方都理解才是重點
作者: yuitw   2015-07-23 08:07:00
看完幾篇推文真的是一堆英文爛的在不爽人家的用法XDDDDDD
作者: PBDS (風城男子)   2015-07-23 08:28:00
我們都講台語的,有時國語講一講會變台語,有時有人還會出客家話,但就是沒人講英文
作者: WindowsXP (:★↗煞气a作業系統↙☆:)   2015-07-23 08:42:00
全課PMD只有林北用全中文寫(除了機台名稱) 還不是過
作者: civic8   2015-07-23 09:01:00
要就整句講英文,不然就整句講中文,有那麼難嗎!在台灣公司上班講整句中文是很丟臉嗎?
作者: justdoit (宅身貴族)   2015-07-23 09:21:00
setup time,hold time講中文很怪吧
作者: zaknafein (zak)   2015-07-23 09:22:00
砍鳳
作者: justben (BEN)   2015-07-23 09:27:00
compiler compiler compiler compiler compiler
作者: oops66 (誤導給寵物!)   2015-07-23 10:05:00
推文好好笑XD
作者: iEisen (開心過好年)   2015-07-23 10:12:00
不要看推文!!!不要對我洗腦了,英文已經夠爛了><
作者: godwed (章魚)   2015-07-23 10:15:00
語言只是用來溝通方便,聽的懂就好,如果要講就講好,那連中文都沒學好的是不是不要講話惹
作者: avaricious (:))   2015-07-23 10:24:00
老實說我碰過工程師英文有些程度的的很少..
作者: FDiceK (FDice-K)   2015-07-23 10:29:00
要怎麼知道機台wo不work
作者: siro0207 (希羅)   2015-07-23 10:41:00
習慣後 等考英文檢定就完了
作者: sakurai (碼的~~)   2015-07-23 10:49:00
遇到這種我都說:I覺得you的英文very好!
作者: SWORDKISS (三射緊與他的狗朋友)   2015-07-23 10:58:00
pur大以及其他人都沒看出原post要問的重點
作者: bnb19009 (hellooo1)   2015-07-23 10:58:00
this事do不好will被hight光,這樣講有符合職場環境嗎
作者: CenaSucks (我不怕J條蛇)   2015-07-23 11:05:00
下次我就全英文
作者: poiu1234 ( )   2015-07-23 11:05:00
fu
作者: AdamHuangNew (七彩韌魚兄弟威力加強版)   2015-07-23 11:10:00
好棒棒
作者: day00145 (HaNinoBuBu)   2015-07-23 11:21:00
語言就是用來溝通的,對平輩同事甚至下屬不需要用詞這麼準確,聽得懂就行,還是你敢保證你平常講的中文用詞用法也完全正確?
作者: kerorofrog (傻瓜青蛙)   2015-07-23 11:40:00
鄉民日常生活也講一堆PTT用語還科科笑 妹子聽不懂好嗎
作者: HBK (Just Bring It!)   2015-07-23 12:03:00
砍鳳 分位
作者: airua (我是誰)   2015-07-23 12:12:00
個人覺得"總total"才好笑
作者: Qcloud (Direction)   2015-07-23 13:07:00
因為中文不精準
作者: aowen (...)   2015-07-23 13:19:00
你這也complain 很難cowork
作者: summer08818 (........)   2015-07-23 13:22:00
你被highlight了 你被高光了 你被盯了 第一個有Fu還有你的觀念不正確 就算外國人也不會全都是正確文法
作者: bkm1 (殷仔 加油!!!)   2015-07-23 13:32:00
一直穿插英文的 我都會跟他說 你全講英文我聽的懂 穿插我會搞混 所以你可以選要用什麼語言講
作者: includestdio (stdlib)   2015-07-23 13:47:00
I 服了 U
作者: zhenglack (zheng)   2015-07-23 14:12:00
大概是學人學半套
作者: ko27tye (好滋好滋)   2015-07-23 14:42:00
講英文的同時還要附帶一些手部動作才算整套
作者: thecoolbill (有個酷帳單)   2015-07-23 15:00:00
day1就這樣 GGlish~
作者: jeffrank   2015-07-23 15:14:00
台式英文呀 聽得懂就好
作者: imafox (天殺的狐狸)   2015-07-23 16:23:00
有時候忘記中文怎麼講,可是知道英文的說法,就講出來了
作者: bisconect (李東翰)   2015-07-23 16:28:00
有時候是因為寫程式變數名稱只能用英文吧
作者: chaster4iu (close)   2015-07-23 16:40:00
推阿
作者: abcz4113 (新宿夜說)   2015-07-23 18:20:00
有些工程師像我是從小在國外 完成學業回來的 自然中文比較差 所以有些字說真的不知道怎麼翻成中文只能穿插英文 還有EE學的比如像Via Trace Impedance 這種本來就是教英文的term 真的你如果翻成中文說 很多人會一時不知道你說什麼
作者: varda0821 (boy)   2015-07-23 19:03:00
因為中文不好
作者: gatsu (william)   2015-07-23 20:17:00
XDDD
作者: b5336789 (捧著男孩的吉他)   2015-07-23 20:28:00
因為常看國外資料 消化完很容易這樣
作者: straggler7 (straggler)   2015-07-23 21:02:00
要不到電信箱或線可能表示你已經好遊戲了
作者: showhere (人參阿)   2015-07-23 21:04:00
外國人有時也會用錯~~但看得懂就還好
作者: straggler7 (straggler)   2015-07-23 21:40:00
蘇菲婆4會預載視窗10嗎?還是買i平板空氣2就好?
作者: thoms (快樂最重要)   2015-07-23 21:41:00
比較"極"????????
作者: gbcowandy (爪爪哥)   2015-07-23 21:58:00
double confirm哪邊不行?國外客戶也這樣講
作者: vjrv (vjrv)   2015-07-23 22:05:00
常常會有人說英文好進科技業會比較好,在我看來英文根本就是要夠爛進來才不會太痛苦,以上。
作者: banker5566 (56家族~棒)   2015-07-23 22:28:00
英文太爛,ㄧ堆文件跟信看不太懂就等著被釘在牆上了
作者: Likeastone (L.A.T)   2015-07-23 23:28:00
順從主流吧~你太認真翻譯反而別人聽不懂也是麻煩
作者: HFET (紳士場效電晶體)   2015-07-23 23:47:00
I 最近 catch 一個 逼低 大case,boss要給我加薪薪 ya
作者: GoGoMorning (國農鮮奶)   2015-07-24 06:48:00
語言不是用來溝通的嗎 這種中英混雜 不就是另類方言有什麼好奇怪的
作者: ncu1319 (.......................)   2015-07-24 09:52:00
快call vendor來support
作者: HolyBugTw (HolyBug)   2015-07-24 11:21:00
你把他當成強調語氣就好了
作者: bmthu (Dio)   2015-07-24 12:42:00
這種就太白癡了,但是很多專業術語翻譯真的很怪
作者: teardropbox (只想一個人靜一靜)   2015-07-24 14:28:00
好險我都講英文跟台語 好處是外國人聽不懂台語
作者: yilin64 (2ER0)   2015-07-24 19:36:00
啊你在幹嗎?我在測performance
作者: femlro (母豬教謀神異端審問官1.5)   2015-07-24 21:42:00
because they want to show off .
作者: kyll (包子)   2015-07-25 00:13:00
快call vendor來support
作者: meatbear (肉圓熊)   2015-07-25 00:39:00
layout還沒lay好…
作者: arod3101438 (就是喜歡"妳")   2015-07-25 10:05:00
扣死當
作者: cocococog (摳摳摳摳居)   2015-07-25 11:25:00
我哥在公司也是這樣跟外籍勞工溝通的
作者: ISNAKEI (上班好同事,下班不認識)   2015-07-25 16:29:00
這樣跨部門溝通時對方比較有機會聽懂
作者: celtie ( )   2015-07-26 13:59:00
可以溝通就好啦,怎麼講都無所謂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com