不標準的英語才比較多人在講吧
也可以是說 標準的英語(美式發音)
說的人才少
全世界各國人 講的英語口音本來就有不同
就如同中文 廣東 山東 北京也都不同
硬要說kk音標才是標準的 這也很奇怪
英國和澳洲的發音 也和美國不一樣
factory 要唸成 fa-c-to-ry 你說正常嗎?
其實老外都唸 fa-try
※ 引述《Colac (還是一個人)》之銘言:
: 我來講幾個
: software要唸成 縮‧喂
: (縮,台語的縮,那個‧是停頓大概100ms, 來 跟我再唸一遍,縮‧喂)
: hardware也很簡單 就 哈‧喂
: 還有threshold
: 一般唸做 斯瑞秀~
: 逐繁不及列載 請入境隨俗
: ※ 引述《Aurelio (奧雷里奧)》之銘言:
: : 待過幾間公司
: : 發現說 同事講很多英文名詞
: : 都不肯照KK音標的念法來發音
: : 都統一用一種很奇怪的念法
: : 而且都是初階英文字典就有的單字
: : 害我每次都要問怎麼拼音 囧
: : 是科技業都會這樣嗎?
: : 覺得很神奇...
作者:
wurnch (wurnch)
2017-02-08 23:38:00作者:
remmurds (Stronghold)
2017-02-08 23:39:00作者:
yandin (蒸籠)
2017-02-09 00:52:00覺得好無聊都說 Boring thing spread away
比起亂發音 亂縮寫才讓人頭痛 可以好好說的 縮到讓人摸不著頭緒
作者:
robler (章魚丸)
2017-02-09 08:24:00我都唸ikea
作者:
Unstable (就是愛吃阿~~)
2017-02-09 08:32:00最受不了就是 Standard 這個字,沒一個唸對的!
作者:
Vick753 (彬彬)
2017-02-09 09:49:00R大的我狂錯
作者:
vespagirl (偉士牌..繼續騎下去.六年)
2017-02-09 09:52:00真心覺得會講就好,可溝通就好
作者:
dasala (small LU)
2017-02-09 10:07:00能溝通老外聽的懂就好了,還是我們現在是在討論要轉職英文老師?難道你會去糾正 窩咬煙牌 嗎
遇到中國人要矯正中文不好 新加坡也順便糾正一下 ㄏㄏ遇到老外中文不標準 挖你中文好好 真的一堆北7在那執著沒意義的東西 能溝通比你字正腔圓有用多了 啊不然乾脆之後發音不對不能說出來好了
作者: fat980 2017-02-09 11:01:00
用反觀外國人講中文音有正嗎?聽的懂就好,不要在填鴨式
作者: vtyang (99999999) 2017-02-09 14:52:00
肯講會講比發音重要多了!
作者: chiataan 2017-02-11 00:52:00
推文還是有很多人搞不清楚狀況,口音跟發音不正確是兩碼子事,口音不會造成誤解,發音不正確就會造成誤解,發音不對就是不同的單字,不同的語句。腔調跟口音對英語人士來說不會有太大理解差異。很多人以為native speaker是那種洋腔洋調的口音,但是native speaker主要差異是語句,單字的用法。語言可以溝通就好,但要能讓人聽得懂。
作者:
balius (愛喝鮮奶茶)
2017-02-11 09:25:00樓上的最後一句一直是多數人的重點,偏偏就有人硬要拿無法溝通的例子來驗證發音不正確的不可行性...