Re: [新聞] 澳網/證實約帥有3公分撕裂傷 澳網總監讚

作者: listensmith (Listening)   2023-02-04 02:56:25
※ 引述《EdenHazard10 (Eden Hazard)》之銘言:
: 而原文是:
: "A lot of challenges around Novak is that he gets a bad rap."
: bad rap: 意為「莫須有的罪名、指控;不公平或無端的批評、指責或處罰」
: bad rep才是不好的名聲
: 差一個字母意思就差很多
抱歉,我認知的英文和您有出入
bad rap的rap來源一般說是十八世紀的刑罰之一,後來演變成rap sheet,也就是
criminal record(犯罪紀錄)
至於您提到的bad "rep",絕大多數來源都認為是bad rap的誤植,因為大家誤用rep作為
reputation的縮寫
換句話說,bad rap=bad rep
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/usage-bad-rap-vs-bad-rep-vs-bad-wrap
https://writingexplained.org/bad-rap-or-bad-rep
https://www.businesswritingblog.com/business_writing/2021/12/bad-rap-or-rep.html
https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365-life-hacks/writing/is-it-bad-rap-or-bad-rep
不過意思上來說,bad rap是說這個人的名聲比實際上的為人還要糟糕
也就是說句子裡面如果說到這個人有bad rap,比較像是稍微替他平反的意味
所以,該記者並沒有誤翻。
當然語言是活的,也有統計顯示bad "rep"的使用率在上升當中,但是大部分正確使用方式
還是bad rap
以上供參
作者: fanshin1perc (gangaagan)   2023-02-04 11:51:00
看完樓上終於發現自己為什麼一直看不懂在吵什麼點我第一次看到的時候沒有覺得是壞名聲有指是事實

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com