看到一本書有一個句子覺得很喜歡, 英文版:Love in action is a harsh and dreadful thing compared to love in dreams 中文版:比起在夢想中編織愛,付諸實行的愛,有時候是一件嚴酷又可怕的事。 本來想找找在網路上是否能找到泰文版本, 但找不太到, 所以自己試著翻譯看看, 其實這句子裡很多單字我都不會,亂查字典的>"< 不知道是否哪裡有錯或不通順, 還煩請大家幫我看看, 謝謝! http://i.imgur.com/5EBqFg6.png