PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[日中] 事業再生会社
作者:
Lynyu
(りんゆ)
2014-07-10 16:03:25
想請教各位前輩:
事業再生会社可以翻譯成企業重建公司嗎?
如果不是,應該怎麼翻譯呢?
感激不盡>_<
作者:
jetalpha
(月迷風影)
2014-07-10 20:16:00
從意思上來看,用「企業重整」應該會比「企業重建」貼切.
作者:
Lynyu
(りんゆ)
2014-07-11 11:06:00
感謝解惑<(_ _)>
繼續閱讀
[日中] NHK米大統領 アフガニスタン大統領選「双
TITZU
[日中] NHK北朝鮮 複数の弾道ミサイル発射か
TITZU
[日中] NHK日豪首脳 安保・経済協力の強化確認へ
TITZU
[雜問] 再請教一段翻譯~~
j874330
[雜問] be required to/ be needed 之翻譯?
fucigniz
[英中] i have to stop at the bank
aakey
[資源] 台大翻譯所101年所考課本
poesy
[討論] 請教一些乍看下是對的文法!
linkinppt
[雜問] 請教一段翻譯...
j874330
[討論] 2014第五屆海峽兩岸口譯大賽
q3bk
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com