[英中] 關於幾句罵人的英文

作者: hagi13 (shirley)   2018-03-29 18:05:57
有幾句台灣人習慣用來罵人的話
但我想不到英文有對應的語境 有辦法翻譯嗎?
1. 不說話會怎樣嗎? 會死嗎
2. 我這樣講是為你好 不然到時候倒楣的是你
第一句 我的翻譯是
what would happen if you shut up? will you die?
但這樣好像沒有翻出生氣的感覺
因為對歐美文化不熟悉
想請問 英文有類似這樣的罵人方式嗎? 如果有要怎麼講呢?
第二句 我的翻譯是
What I said is for your own good or you will have bad luck.
也是不確定能不能這樣說.......
尤其是倒楣的說法 我找不到相近的詞
以上二句拜託高手檢查 感謝各位
作者: iiyenyuii (alice)   2018-03-29 18:18:00
我覺得外國人都蠻正面思考的,所以應該沒有這類的話,他們的為你好都會以希望你快樂、你開心為出發點,很少外國人會阻止別人做什麼不過would you shut up還蠻常聽到
作者: mintale4867 (MinTale)   2018-03-30 19:00:00
想請問你想表達的情感有多強烈?兩人之間的關係如何
作者: saram (saram)   2018-03-31 23:19:00
東方文化裡有太多道德為由的教示.損人時還要標榜自己的偉大人格.如果對象是西方人,他會以為你在傳教.
作者: Elfina (艾芬娜)   2018-04-06 19:06:00
第一句可說 would it kill you to ship up? 第二句則可說I’m saying this for your own good. You’re the one who has to face the consequences 之類。不要被中文原文限制住。
作者: burglarlin (.........)   2018-04-07 23:15:00
1. Shut the fuck up. 2. I'm just trying to help.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com