作者:
FwFate (Fw)
2017-11-05 17:51:32卡蜜拉小姐吐血了,快跟卡蜜拉小姐道歉!
(以上,NICONICO 橘右京梗)
「ウゴハァ!」 「血を吐いた!」 「カーミラさんに謝れ!」
作者:
fyfy2879 (æ•¥åµ)
2017-11-05 17:55:00推翻譯,辛苦了
作者: schoolnote (筆記) 2017-11-05 17:57:00
感謝翻譯,卡蜜拉姊沒撐過去啊XD
作者:
anfbaby (白圍牆下的白薔薇)
2017-11-05 17:59:00推翻譯~
作者:
caten (原PO不是人)
2017-11-05 18:00:00把血吐出來比較舒服點
作者:
scvjump (把握現在!)
2017-11-05 18:05:00有翻譯真是太好了 自己看的時候梗都看不懂XD
作者:
qsx889 (蝦米)
2017-11-05 18:05:00卡蜜拉:沒...沒事(嘔血)
作者:
lcew (茳茳鹹草)
2017-11-05 18:32:00謝謝翻譯,真的好多梗XD
作者: a124a567a (GREEN) 2017-11-05 18:38:00
推翻譯~
作者: lhq1546 ( ) 2017-11-05 18:39:00
翻譯推
カステラ是長崎蛋糕 主體黃色上面一片褐色那種方形長條
作者:
choush (教授=å«ç¸)
2017-11-05 19:21:00好多梗真的不解說看不懂啊rrr
作者: faruz04 (far) 2017-11-05 19:28:00
カステラ基本上就是台灣認知的蜂蜜蛋糕,實際上沒加蜂蜜就是了
作者: armschill (TMTH) 2017-11-05 19:44:00
那位CEO事業做太大了吧XDDDD
外觀有八成像 台灣的蜂蜜蛋糕通常是真的有加蜂蜜的XD
單純的譬喻法,CEO撕那些紙箱就像撕蛋糕一樣輕鬆?
作者:
HETARE (茶蕪玼仁)
2017-11-05 20:47:00不是撕成碎片 因為CEO兩手是爪子 抓下去就像切蜂蜜蛋糕般切成一條條另外CEO的下一句是沒有什麼比讚美和股票上漲還要令人高興而不是讚美<股票上漲
作者: faruz04 (far) 2017-11-05 20:57:00
撕蛋糕我會想要四疊半中主角撕的那樣,不知道日本人是不是會那樣做XD蜂蜜蛋糕好像就是傳來台灣才開加的
作者:
Hiara (suofu)
2017-11-05 21:12:00感謝翻譯,吐血啦~