一位很浪漫的爺爺,斟酌了一陣子他的用字
這次的分歧是選第一個選項會少幾句對話這樣
爺爺的外來語不行所以很多地方都是用平假名取代片假名,在日文語感下看超級可愛!
但是中文表現成同音字或是拼音都有點奇怪,很可惜的無法表現出來......
柳生但馬守
「......呼。」
「真是,十分過意不去。我也明白主公多有要務纏身。」
「但望能為我撥冗片刻。」
https://i.imgur.com/vkBGBjG.png
「是鴉啼嗎──」
「雖自認已經習慣,還是感到相當奇妙。」
「確實是極為高明的幻術。模擬系統,有趣。竟有存在於己身外部的幻象。」
「但是,氣味略有些淺薄了。風、草、樹木,特別是土地的氣味毫無生機。」
「再加上──」
「......不,我煞風景了吧。失禮了。」
「我柳生但馬,竟也會興奮到忘了自己的年紀。唉啊,以這影法師之姿顯現後至今,
明明許多事物皆已知曉,還總是如此無益的多話。」
「──呵呵。這醜態真不能給七郎看見。」
「那麼主公,讓您久等了。」
「──就是此地。」
「柳生十景其一,古楓橋。」
「是通往由那位沢庵和尚所建的柳生家的菩提寺,芳德禪寺的靈源坂上所架有之“橋”。
」
https://i.imgur.com/mmtx4SA.jpg
→真有氣氛......
→一片的朱色真是漂亮
「......能聽到您這麼說,我十分感激。」
「低頭拜託達文西與福爾摩斯把資源分予模擬系統也值得了。」
「這裡是我鍾意的地方。日落時、特別是與秋天的楓紅最為相稱。」
「當然,這裡只是假象。是由模擬系統製造出的仿造品。但是──」
「對身為柳生但馬的影法師的我而言,這裡正是真正的古楓橋,這麼說也非毫無道理吧?
」
「說笑而已。呵呵。不,這玩笑過頭了嗎。」
「哈哈哈。這可真是、哈哈哈。呵呵──」
古楓橋
【解說】
柳生但馬守的情人節回禮。
──以秋天紅葉襯托著的古楓樹。
現存於奈良市柳生下町的芳德禪寺。
是過去沢庵和尚受柳生但馬守所託而建立的柳生家菩提寺。
北邊通往禪寺的坡道稱為靈源坂,
架於坡道起點的橋即為古楓橋。
這些風景皆列於據說由沢庵擇定的「柳生十景」之中。
(亦有一說是,沢庵一生從未拜訪過柳生庄此處。)
https://i.imgur.com/6UaKJIC.jpg