[日GO][翻譯] 永久凍土帝國 第一節 獸群的帝國(1)

作者: hayate4821 (雙重星)   2018-04-08 23:46:40
我原本想一次翻完,
但只有第一節的第一個部分,就已經五千字了(傻眼),所以還是分開來翻吧。
???
「……這樣就,好了。」
「……可惡,也太能鬧了,
 從氣味來看的話,還有三頭。」
「不在這裡解決的話,今年冬天可是要餓死了。
 只能再堅持一下了啊……」
「……唔!」
「可惡,是クリチャーチ嗎!」
「該死!
 這傢伙!」
「去死!去死!見鬼……去吧!」
「哈、呼、呼……
 該死,真浪費!」
「哈……可惡,腦漿都漏出來了
 只能這樣放著不管了……」
「……肚子,餓了啊……
 只有餓死這事……還是饒了我吧。」
「……地震!」
「有大傢伙出來了嗎?
 那麼,倒不用擔心會餓死了……」
「啊啊,可惡。
 真冷啊。今天特別冷。」
「殺戮獵兵那些傢伙,
 老樣子不知道有沒有聽進別人說的話。」
「今年的冬天……
 看來會過得有點嚴峻啊……」
「話說回來,那到底是個啥啊?
 那個巨大的──像塔一般的,那棵樹……」
──這段歷史,與魔獸共進。
為了與不停歇的暴風雪,和誕生出的魔獸對抗,
人類完成了獨自的進化。
脆弱即是邪惡,死亡即為失敗。
唯有強韌才被稱頌為正義。
在不停探究中得出弱肉強食理論的永久凍土的世界。
藤丸立香等人此刻、
正向這異常的歷史邁出腳步──

「芙?」
「芙!」
「早安,芙……」

「芙。
 芙、芙。」
→「那之後已經過了一周……」
「是不是也稍微習慣Border的房間了啊……」

「芙?芙。」
瑪修
「……早安,前輩。
 已經醒了嗎?」
→「當然,已經醒來了哦。」
瑪修
「太好了。那麼失禮了。
 我拿了早餐過來。」
「雖然說今天也是軍用糧食……
 連這個也,只剩下六天份了……」
→「……謝謝妳。我開動了。」
瑪修
「虛數潛航仍在繼續。
 時間約已過了一周。」
「雖然沒有來自壓制迦勒底的組織的追擊……」
「對這種情況要持續到什麼時候懷有不安。」
「我們的宇宙是依據『時間』這一概念成立的。」
「本來,對『時間』來說,沒有過去和未來。
 依賴著這條軸線的是我們。」
「只要『時間』本身累積起來的話,
 前後順序打混也沒問題。」
「不過──這個虛數空間中,
 『時間』並不會堆積。」
「只要身處這個空間我們就不會隨時間劣化,
 但去到外部的通常空間的時候,就不知道會怎麼樣了。」
「也許就連一秒的時間都不會堆積,
 也可能堆積了數百年的時間。」
「就像童話裡蒲島太郎的故事一樣,
 出現和那個玉手箱一樣的現象也不足為奇。」
「這可真……恐怖啊」
→「不上浮嗎?」
瑪修
「……要確保安全的話,就不會上浮。」
「雖然說是否上浮的檢討,戈爾道爾夫新所長在每天早上七點都會提案……」
「今天早晨也差不多是時候了呢。
 前輩,我們去操縱室吧。」

「芙、芙嗚!」
瑪修
「不過,Shadow Border的內部比想像中還要大,
 這真是幫大忙了。」
「藉由歪曲了內部的空間,
 得以確保通常兩倍大的空間。」
「多虧如此具備了最低限度的生活設施,
 不過讓Staff們都住四人房有點過意不去……」

「芙、芙……?」
瑪修
「芙桑,謝謝你擔心我。」
「因為我還有作為亞從者的調整,
 所以把診療室當作個人寢室使用。」
「還有其他的寢室……對了,
 戈爾道爾夫新所長住在船長室。」
「達文西醬在機房有膠囊,
 福爾摩斯先生好像就睡在工房。」

「啾。芙!」
瑪修
「還有空調管理室和倉庫、武器庫。
 這些地方根據新所長的指示,是禁止進入的。」
「雖然說這裡有兩艘大型遊艇程度的寬闊,
 但因為這樣司令室兼操縱席只有數米。」
「那麼。
 重整精神向操縱席前進吧。」
戈爾道爾夫
「喂,差不多一點吧你這個三流偵探!
 為什麼不上浮!我們早就脫離到安全圈了吧!」
福爾摩斯
「這可就難辦了。
 得從『安全圈』到底該如何定義開始討論起。」
「在這虛數空間中,周圍沒有敵人就是安全的,
 你想這麼說嗎?NO。我會全力說NO的這位先生。」
「說到底這個虛數空間裡本就沒有敵人。
 也無需考慮敵人的追蹤。」
「比起這種可見的威脅,
 我們被更大的威脅給包圍著。」
「沒錯,這即是,我等該煩惱的並非『何時上浮?』,
 而是『該如何上浮?』才對。」
戈爾道爾夫
「上、上浮本身就做不到嗎……!?」
「福福福、福爾摩斯!
 為什麼你突然就說了這麼恐怖的事啊!?」
瑪修
「(前輩,新所長已經開始和福爾摩斯先生在加深感情了的樣子。
 雖然說冒昧打擾好像不太好……)」
「各位,早安。」
「藤丸立香、瑪修.基列萊特,
 來確認狀況了。」
→「早安。」
福爾摩斯
「唉呀,早安啊二位。
 吃過早餐了嗎?」
瑪修
「是的。今天早上吃的是義大利料理風味的軍糧。
 前輩的話等會才要吃。」
戈爾道爾夫
「哦。你們下等職員吃的是軍糧嗎。
 真是可悲。」
「我的話是吃熱騰騰的法式吐司和加了滿滿牛奶的紅茶。」
「這也是身為船長的職責。
 既然是負責統帥船員的職務,就必須攝入好幾倍的卡路里。」
姆尼埃爾
「……真是的。把正正經經的保存食品給獨佔了,
 你以為你誰啊……」
福爾摩斯
「哈哈哈,這可真是。
 畢竟飲食的質量決定了精神狀態嘛。」
「平常就忍不了的人,
 就該像平常一樣注重飲食。」
「要是打亂和睦的因素用一杯紅茶就能預防的話可是很便宜的,
 沒錯吧,Mr.姆尼埃爾?」
姆尼埃爾
「唔……福爾摩斯這麼說的話沒法反駁啊……
 畢竟連最不能忍耐的傢伙都在忍了……」
福爾摩斯
「哈哈哈,你是指我嗎?
 沒什麼的,因為我有秘藏的藥品嘛!」
「萬一有什麼狀況的話就用它來安定精神!
 不要緊,我可以就這樣堅持一個月哦!」

「芙……」
戈爾道爾夫
「好了,你多能忍都跟我無關!
 比起這個繼續先前的話題了福爾摩斯!」
「你說了不是『不上浮』,
 而是『無法上浮』是吧。」
「這是怎麼回事?
 難得我都特意任命你為新迦勒底的經營顧問了。」
「你就邊感激我的知遇之恩,
 邊向新所長我好好說明啊,真是。」
福爾摩斯
「嗯──雖然說我對這個稱呼不感興趣,
 經營顧問,這是我從未擔任過的職位啊。」
「被渴求著我至今為止沒有展現過的才能,
 說實話,我也躍躍欲試。」
瑪修
「(……那個。為什麼要做這種事呢?
 難不成戈爾道爾夫所長有自虐傾向嗎?)」
姆尼埃爾
「(不,技術顧問已經有達文西在了對吧?
 不是因為沒有其他職位好給所以就順勢任命了嗎?)」
戈爾道爾夫
「那邊的,不要光明正大地說悄悄話。
 區區下屬和半從者!」
「然後呢,到底是怎樣啊福爾摩斯!
 你就直說我們到底能不能得救!?」
福爾摩斯
「能否得救,這個提問的範圍太廣了,
 不過關於上浮的可能性我就稍作說明吧。」
「我們不是沒辦法上浮,
 正確來說,是沒有能夠上浮的地方。」
「要從我們所潛航的虛數空間──」
「Minus的世界回到現實的話,
 需要現實的『緣』。」
「要說的話就像錨。」
「本來只要是現實中存在的事物,
 不管什麼都能成為『緣』才對。」
「只要有著和我們之中的誰有關聯的東西,
 我們就應該能正常從虛數空間中脫離。」
「但是,做不到。
 也就是說──」
「地球陷入了漂白狀態。」
戈爾道爾夫
「哈哈哈,說什麼蠢話。
 漂白?就是說什麼都沒有,這樣一回事?」
「確實,我們在南極看見了恐怖的事物。
 七個隕石……之類的東西。巨大的掉落物。」
「那個規模的話,墜落地點會出現相當大的損害吧。
 比通古斯大爆炸還大上好幾倍。」
「不過,也就是這樣了。
 那個程度是能消滅地球上所有國家的東西嗎。」
「更何況──沒錯,更何況!
 沒可能能夠消滅掉西元前就存在的時鐘塔!」
「倫敦的時鐘塔可是由數百個防衛機構守護著的最大的魔術要塞!
 就算地球毀滅了它也不會毀滅!」
「(……魔霧都市的事沒有上報啊……)」
→「(……他大概是,不願相信吧……)」

「芙、芙。」
福爾摩斯
「不。恕我直言Mr. 戈爾道爾夫,
倫敦的魔術協會,已經覆滅了。」
「地球上所有的國家皆已消亡,
人類已將我們拋下,不知流往何方。」
「至少,那位基利修塔利亞.沃戴姆是如此確信,
 才進行了那個宣言。」
戈爾道爾夫
「別、別說傻話了。
 世界怎麼可能這麼簡單就毀滅呢,不可能的。」
「……不可能的吧?
 你、你們也是這樣想的吧?」
瑪修
「……」
姆尼埃爾
「……」
戈爾道爾夫
「喂,怎麼回事啊這種失落的表情!」
「藤丸立香!藤丸立香君!」
「我的直覺告訴我,你雖然看起來自大,
 但相對來說,有著和我相近的感性!」
「就由你來告訴這些傢伙!
 福爾摩斯說的話是一派胡言!」
→「很抱歉,但這有過先例。」
「請接受事實吧。」
戈爾道爾夫
「咦?等等,怎麼這麼正經的樣子?
 你難道,不是和我同類型的嗎?」

「芙。」
戈爾道爾夫
「怎麼可能──那麼,
 地面上真的『什麼都沒有』了……?」
「我最愛的夏威夷群島!摩納哥GP!
 連夢幻般的鈴鹿賽車場也!」
「怎麼會……怎麼會有這種悲劇……
……不,既然已經是這種情況了……」
「乾脆我們來搞個新的魔術組織怎麼樣?
 要把危機變成機遇啊,戈爾道爾夫……!」
姆尼埃爾
「沒辦法的吧。人類都全滅了。
 要是大叔你一個人能成的話那也不是不行。」
戈爾道爾夫
「我才不是大叔!
 是比你還帥的美青年!」
福爾摩斯
「不過。雖然這麼說,能上浮的點,
 有可能性的倒有一個。」
「地上有著一件與我們有所關聯的事物,
 應該還有著存在的餘地。沒錯──」
「那就是襲擊迦勒底的軍隊。
 殺戮獵兵。」
「我們知道他們的存在,
 反之亦是如此。」
「那麼,因著和他們的關係性,
 我們就不是虛數。」
「現在我們上浮的話,
 很高機率會出現在他們所在的場所。」
瑪修
「……那就是說……」
→「會進到那群黑色的士兵的、根據地……」
戈爾道爾夫
「唔、唔……要進到敵人的中間、嗎……
 這確實是……非常危險……」
瑪修
「……是的。
 不過,也不能一直待在虛數空間裡。」
「Shadow Border內的儲備已盡,
 食物也好水也好,電力也快耗盡了……」
福爾摩斯
「沒錯。無論如何我們都只能上浮。
 但也想要選個最好的時機。」
「萬幸,我們有著Paper Moon。
 這個羅盤能夠同時計測通常空間和虛數空間。」
「以此為根據,能夠尋找相對安全的場所──
 周圍沒有敵性反應的區域。」
「沒錯吧,達文西?
 差不多是該得出結論的時候了?」
達文西
「是──的。
 既然被喊了就說聲早安吧,我是達文西醬~!」
「話說,你們的話我都聽見了哦~」
「在機房製作生體unit的時候,
 Shadow Border的內部也一覽無遺☆
 所以說,明白嗎戈爾道爾夫,沒有能夠向我隱瞞的事。
 福爾摩斯,你也一樣喲?」
「那麼。殺戮獵兵存在的地方,
 已經有數了。」
「往那裡上浮的路線也計算完畢。
 剛好有個不錯的潮流要來。」
「從現在算起還有五分鐘就能上軌道。
 下一次?下一次的話,在十天後。」
「到那個時候Shadow Border就幾乎要沒電了。
 也就是說──」
「要上浮的話只有現在了──!?」
達文西
「Yes!很好的回答,
 小立香!」
「之後再來誇獎我吧!」
「順帶一說,根據Paper Moon,
 乘上這次的波浪抵達地上的時間誤差大概是90天。」
「也就是說,到地上的瞬間,那裡就會是2018年的4月初。」
「唉呀,誤差只有這個程度真是太好啦太好啦。
 搞不好的話下次的波浪會是百年後的波浪呢。」
「那個時候就算出到通常空間,
 事情大概也已經全部結束了呢☆」
戈爾道爾夫
「等、等等等等等!」
「這才幾天而已就有這種程度的誤差嗎,
 虛數潛航這種東西!?」
「百、百年後……要是被扔到這樣的未來,
 毫無疑問穆吉克就滅族了啊!畢竟是我家!」
姆尼埃爾
「……這種狀況的自我分析就挺行的啊,
 這個大叔……」
福爾摩斯
「說到底地上早就全滅了嘛。」
「那麼,怎麼辦才好呢各位?
 上浮的絕佳時機似乎要來了,做好覺悟了嗎?」
「『外面』的情況究竟如何,不出去就不知道。」
「只有一件事能肯定,
 那就是那個地方會是殺戮獵兵的根據地。」
「在到達通常空間的那瞬間,被他們追擊的可能性極高。
 儘管如此──」
→「……不做不行呢。」
「維、維持現狀!」
戈爾道爾夫
「你是哪來的冒險家嗎!?」
瑪修
「嗯!?
 Mr.姆尼埃爾,剛剛的是!?」
姆尼埃爾
「我不知道!好像撞到了什麼東西!
 左側螺旋槳停止!」
「發現虛數空間的境界壁!
 衝突導致裝甲損傷。確認到理論術式的一部分脫落!」
戈爾道爾夫
「什什什什麼!?
 裝甲出現損傷!?」
「怎麼淨用便宜貨啊你們這些窮酸的!
 要我還有錢的話要出多少我都會出的!」
福爾摩斯
「(唔嗯。買下迦勒底就花了全部資產了啊。)」
達文西
「唔嗯。這樣不行,沒辦法保持車子的平衡啦~!
 虛數潛航中止、虛數潛航中止!」
「把船頭揚起的話姑且能夠上浮。
 這之後,有必要到外頭修理一下吧?」
→「福爾摩斯……!」
「戈爾道爾夫新所長……!」
福爾摩斯
「啊啊。被現況所迫也沒辦法了。
 虛數潛航就到此為止。準備上浮了,各位!」
達文西
「決定了嗎?
 那麼就讓Shadow Border乘上波浪!」
戈爾道爾夫
「等、別擅自做決定啊!?
 等等等一下,安全帶、安全帶!」
「全員,就坐!別因為受傷而脫隊啊!
 藤丸立香,你也一樣!」
「在車內的話繫好安全帶就不會出問題!
 這是我的經驗談!」
達文西
「Paper Moon行星航路圖Plus Minus收束開始。
 Shadow Border、即將在實數境域靠港。」
「於實數空間的存在證明,投錨。
 對象固定為殺戮獵兵。」
→「到底發生了什麼……!?」
福爾摩斯
「這誰也不知道,誰也沒辦法推測。
 所以只能夠做好覺悟。」
「上浮的目的地有什麼在等著我們──
 這已經是,不用雙眼就無法確認的事了。」
通知
「自虛數空間上浮中。
 距離到達實數空間還有30秒。」
「虛數潛航,終止。
 將往實數空間上浮。」
作者: mark82824 (mark)   2018-04-08 23:48:00
推翻譯
作者: otonashi1003 (Cornelia)   2018-04-08 23:51:00
辛苦了,這章有差不多三個賽勒姆的文本吧
作者: choush (教授=叫獸)   2018-04-08 23:52:00
這次的資訊量從開頭就超恐怖的XD
作者: lhq1546 ( )   2018-04-08 23:53:00
推翻譯
作者: kiranumen (右手散文左手詩)   2018-04-08 23:54:00
胖子所長感覺已經搞笑役和被害役擔當確立了XD
作者: ninomae (一)   2018-04-08 23:56:00
這章剛開始看到クリチャーチ很好奇是什麼就搜尋 クリチャーチ ロシア發現是俄文的"吼叫"的樣子
作者: shadowblade (影刃)   2018-04-08 23:59:00
|—w—^)b
作者: knight0201 (檸檬汽水)   2018-04-09 00:00:00
推推
作者: kon02300 (TaBo)   2018-04-09 00:02:00
推翻譯
作者: shauhon (萬萬葉)   2018-04-09 00:03:00
感謝翻譯!
作者: shuhao233 (代課你先)   2018-04-09 00:03:00
辛苦啦!
作者: Leaves1014 (ㄜㄜ)   2018-04-09 00:05:00
推翻譯
作者: dog29635841   2018-04-09 00:10:00
感謝翻譯 胖子所長感覺很可愛
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2018-04-09 00:11:00
推翻譯
作者: happygnar (Poro)   2018-04-09 00:20:00
推翻譯
作者: ken4444 (魚)   2018-04-09 00:21:00
跟著去查クリチャーチ,發現是這章常醎{的白色槍職小怪*出現
作者: ninomae (一)   2018-04-09 00:30:00
是啊 雅嘎替那種魔獸取名的方式很直覺 用特徵我記得後面劇情也有講到這魔獸會用吼叫聲呼朋引伴 愈叫愈多變更麻煩
作者: charlietk3 (阿洛小花)   2018-04-09 00:33:00
新所長有2個功能,一個是隱藏型超強駕駛員,一個是優化腐敗食物的能力
作者: ninomae (一)   2018-04-09 00:37:00
還可以去毒 超神
作者: orze04 (orz)   2018-04-09 00:42:00
霜降的煉金術師
作者: lovesleep68 (睡神)   2018-04-09 00:47:00
感謝翻譯
作者: donna1110 (YiYue)   2018-04-09 00:56:00
推安翻譯
作者: MinuteMan (chao)   2018-04-09 01:07:00
謝謝~
作者: dannyko (dannyko)   2018-04-09 01:17:00
新所長雖然努力講些討人厭的話 但本性還是不錯的呢
作者: bleach2142 (bleach2142)   2018-04-09 01:17:00
推翻譯 這次文字量超大
作者: starmiau (皆無)   2018-04-09 01:21:00
謝謝翻譯
作者: afjpwoejfgpe (脖子黃)   2018-04-09 01:27:00
新所長的存在感好重w
作者: donna1110 (YiYue)   2018-04-09 01:27:00
喜歡老福的我 主線劇情看得十分滿足(合掌)
作者: roy047 (You'll see)   2018-04-09 01:30:00
大推翻譯 期待台版~
作者: mesenchymal (間葉)   2018-04-09 01:35:00
推翻譯!新所長跟他老爸一樣討喜XD
作者: delogic (宅狗)   2018-04-09 01:37:00
謝謝翻譯!
作者: michael71206 (michael71206)   2018-04-09 02:01:00
謝翻譯
作者: wasarll (瓦沙爾)   2018-04-09 02:35:00
謝謝翻譯!
作者: tang0715 (ji3g4596596)   2018-04-09 03:22:00
先推再看
作者: blacktea5566 (黑茶56)   2018-04-09 03:24:00
推翻譯
作者: ctrt100 (司機麻煩開快點)   2018-04-09 03:47:00
感謝翻譯,新所長吉祥物+1
作者: MinuteMan (chao)   2018-04-09 04:04:00
真的~老福之後戲分想必變超多
作者: mingguie (っだ)   2018-04-09 06:26:00
推一個 謝謝翻譯
作者: srx3567 (Kula)   2018-04-09 07:56:00
每天早上還會拿培根餵芙芙 根本傲嬌XD
作者: hondobaka (照月不只是個DD)   2018-04-09 08:38:00
辛苦了
作者: indiroia (姊就是宰輔)   2018-04-09 08:45:00
感謝翻譯
作者: TEAJA (Teaja)   2018-04-09 08:59:00
作者: Galio (Galio)   2018-04-09 09:04:00
推推
作者: gino9955 (臨江)   2018-04-09 09:11:00
感謝翻譯 推推
作者: qlver (心結)   2018-04-09 09:17:00
辛苦了!
作者: scvjump (把握現在!)   2018-04-09 09:43:00
感謝翻譯君
作者: moru (摸乳神)   2018-04-09 09:43:00
作者: hitsuji611   2018-04-09 10:03:00
感謝翻譯
作者: p56805   2018-04-09 10:19:00
感謝翻譯
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2018-04-09 10:21:00
翻譯辛苦了!
作者: hoyunxian (WildDagger)   2018-04-09 10:49:00
我在想那個名字是不是Creature的俄文啊?
作者: darkdark04 (御)   2018-04-09 10:54:00
推翻譯
作者: GasaiMayu (我妻麻友)   2018-04-09 11:00:00
推翻譯 辛苦了
作者: exrck (神奇皮卡)   2018-04-09 11:13:00
感謝翻譯
作者: pesegut   2018-04-09 12:16:00
感謝
作者: akaseki   2018-04-09 14:13:00
辛苦了!推
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2018-04-09 14:21:00
繼續等萌萌的月月登場,雖然開頭有出來晃一下
作者: ninomae (一)   2018-04-09 16:49:00
作者: sawayama9 (CsA)   2018-04-09 16:49:00
翻譯大感謝!
作者: ninomae (一)   2018-04-09 16:50:00
作者: GGWPonLOL (雞雞大波U批)   2018-04-09 17:07:00
謝謝翻譯
作者: komxbear (大Kuma)   2018-04-09 17:10:00
先推翻譯 不過字好多等等忙完馬上來拜讀XD
作者: gullyfish   2018-04-09 17:41:00
推!
作者: forever99013 (Re)   2018-04-10 17:13:00
推 感謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com