呃不確定這樣有沒有踩到板規……
因為小說兩版全收了,但是畢竟是收藏加上一版還絕版了,不太方便沒事拿出來看
想要能有電子版的,可是只找得到尖端版的那個微妙白話的翻譯……
當年記得有看到另一種翻譯的,不確定是不是傑克魔豆的,只記得比較優美貼合風格
想跟板友跪求一下orz,不曉得站內信的話可以嗎?
作者:
belion (滅)
2019-05-10 19:32:00尖端版,是正式代理傑克魔豆版,未知,太早了...。對岸貼吧可能有你要的
作者:
p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)
2019-05-10 20:00:00魔豆翻譯不是有問題嗎
我當初好像是在月蝕之空這個網站看的不過他搬到新的部落格空間後好像還沒有上傳空之境界的翻譯好險那時我有存成文字檔 原po有需要我再站內信
作者:
KinoYW (marKinoYWn)
2019-05-10 22:43:00原PO不是問正版電子書嗎?
作者:
Wcw5504 (五月雨)
2019-05-10 23:15:00正版電子書只有尖端版吧 都站內信了肯定不是求那個
作者:
MnWolf (廚餘製造者)
2019-05-11 10:34:00囤積癖,演化留在你基因裡的遺產
作者:
a60100 (空想物語)
2019-05-11 11:39:00理論上是碰到版規了啦...「伸手討版權物」這點
問正版去哪裡收不算踩板規 但沒有說是要謎版還正版大概一半一半
作者:
cabin2501 (-----------------------)
2019-05-11 12:50:00正版幹嘛要站內信
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2019-05-11 13:34:00我傑克魔豆的書就翻到封面字體被磨掉了...現在也捨不得翻
作者:
SleepCat (睡死一隻貓)
2019-05-11 14:14:00以前圖書館的封面磨到剩一個空字www不過自己收的有套書套 就沒有磨到字了
作者:
your025 (your025)
2019-05-11 14:53:00很喜歡傑克版那種神奇的排版方式可惜現在基本找不到
作者:
fman (fman)
2019-05-11 16:43:00傑克版就是日文小說常見分上下兩部分,有些人會讀不習慣
作者: shang17 (十七夜) 2019-05-16 16:52:00
魔豆翻譯沒啥問題,反而是尖端版翻譯錯誤問題嚴重以及用字過度白話,以前在大破的部落格還有人整理了一堆翻譯錯誤出來。尖端版出來後一堆人反過頭來到處找魔豆版。