Re: [閒聊] 「魔獸:崛起」中文推廣曲

作者: bpq302302 (Anabebe)   2016-05-27 00:26:43
熱狗的回應:
http://i.imgur.com/gaYiASf.jpg
https://www.facebook.com/mchotdogmusic/?fref=nf
感覺大家再怎麼抗議是不會有什麼改變了
作者: newtana (newtana)   2016-05-27 00:29:00
拍FB討拍,無論電影怎樣,中文歌在我心中總之是毀了
作者: roka (吃狗肉)   2016-05-27 00:29:00
原來老外喜歡這一味,看來倒是魔獸肥宅們不識趣、沒眼光了。不過環球高層或是Dncan Jones本人會管台灣這麼小市場雞毛蒜皮小事嗎?我是覺得有點難相信。
作者: Daniel66 (for the realm)   2016-05-27 00:32:00
可能歪國人覺得很COOOOOL 但身為中文使用者就是覺得不搭不過最起碼有澄清不是隨便填詞作連結 態度很好啊
作者: b258963147 (火龍果)   2016-05-27 00:34:00
推廣曲應該不會放到電影裡吧?
作者: gino0717 (gino0717)   2016-05-27 00:35:00
唉唷 這個屌
作者: catstupid (笨貓)   2016-05-27 00:35:00
kmt態度也都很好 不也搞爛整台灣zz老實說回這文蠻嗆的
作者: v5270 (要飛了喔)   2016-05-27 00:36:00
我是不太相信,乾脆說我們也跟玻璃渣溝通了很久
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2016-05-27 00:38:00
我怎麼不知道KMT態度很好 你說的是哪國的KMT?
作者: a84474666 (wishofpray)   2016-05-27 00:38:00
真想知道電影哪一部分讓他們想出了半人半獸的歌詞
作者: nashinai   2016-05-27 00:40:00
推廣是給那些本來還在猶豫的非遊戲粉 所以用潮?歌來吸引人 好像也可以理解
作者: Vakabird (卡布奇諾)   2016-05-27 00:40:00
他們根本不懂什麼是魔獸世界,老外知道歌詞應該也想哭吧
作者: zero1017 (轟)   2016-05-27 00:45:00
這叫做溝通很多次 我也是跪了
作者: gunnimom (乾媽)   2016-05-27 00:47:00
這態度根本在說:魔獸粉絲又怎樣 人家官方就是選了我們
作者: cgac (緋勇龍麻)   2016-05-27 00:47:00
突然想到.前一陣子七龍珠全面退化的編劇出來道歉的新聞
作者: cgac (緋勇龍麻)   2016-05-27 00:48:00
我真的懷疑他們真的有瞭解過?我反而覺得AFK製作的比較適合
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2016-05-27 00:49:00
我突然能理解為什麼當年AFK在BLIZZCON只拿第二名了
作者: CrazyLord (Lucian)   2016-05-27 00:50:00
翻譯:吞下去
作者: Burdened (黑色便利商店)   2016-05-27 00:50:00
當年第一名是@@?
作者: aggressorX (阿沖)   2016-05-27 00:51:00
這叫溝通很多次做出來的東西我也是服了
作者: Dedian (迪安)   2016-05-27 00:51:00
頭噓, 爛
作者: olkl1234 (大廚鞋斑肉)   2016-05-27 00:52:00
翻譯:都做好了 不爽不要看
作者: cgac (緋勇龍麻)   2016-05-27 00:52:00
然後他們歌詞有一段"身為半人半獸" 看到這句歌詞...我就懂了
作者: aggressorX (阿沖)   2016-05-27 00:52:00
想想WC第一部電影的中文歌曲這麼爛 我真的有想哭XDDD
作者: Vakabird (卡布奇諾)   2016-05-27 00:52:00
不過也有可能是電影本身劇情就爛,所以他們也只能寫出這
作者: cgac (緋勇龍麻)   2016-05-27 00:53:00
我雖然是聯盟 但是我也知道獸人不是半人半獸......
作者: cloki (夜雲天)   2016-05-27 00:53:00
別說遊戲了,我連他們有沒有看懂電影很有疑問...
作者: jackz (呦呵呵)   2016-05-27 00:54:00
是真是假誰知道
作者: Vakabird (卡布奇諾)   2016-05-27 00:54:00
牽強的歌詞,如果是兩個都爛,那我想也不用太苛責了
作者: jackz (呦呵呵)   2016-05-27 00:55:00
中文的推廣曲就是要給中文使用者 可能老外根本不懂歌詞的意
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2016-05-27 00:56:00
有趣的是這首還是打敗了眾多其他的創作競爭者(笑
作者: cgac (緋勇龍麻)   2016-05-27 00:56:00
所以如果不是他們沒去了解就是電影真的太爛 才有這個?
作者: CrazyLord (Lucian)   2016-05-27 00:57:00
仔細看完整篇只看到一堆鬼扯 補噓
作者: chaby19913 (魚哭水不知)   2016-05-27 00:58:00
該不會看到迦羅那 就隨便填半人半獸吧
作者: aggressorX (阿沖)   2016-05-27 00:58:00
電影太爛所以歌也照爛這也太好笑XD
作者: maelbex (Brother)   2016-05-27 00:58:00
好吧 看來電影方大概跟魔戒電影一樣鳥 QQ 改編最大 呵呵
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2016-05-27 00:58:00
https://youtu.be/VOk059RfawI 他們覺得這種比較好
作者: timblue0823 (徐愛)   2016-05-27 01:02:00
整篇都屁話啊 態度好??????????
作者: capoboy (永遠的殘念門土)   2016-05-27 01:02:00
翻譯收錢收很大.... (?!)
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2016-05-27 01:06:00
我只覺得大家反應太大,這首歌又不是拿來做軍臨天下主題曲,我覺得拿一般電影曲來看其實還可以阿
作者: hsiehfat (Okami)   2016-05-27 01:06:00
整篇就一句話:林北已經寫好了遊戲迷乾我屁事不爽不要看
作者: r02182828 (覺醒的米蟲)   2016-05-27 01:06:00
半人半獸? 半人半獸? 半人半獸? 半人半獸? 半人半獸?
作者: a84474666 (wishofpray)   2016-05-27 01:07:00
我對於"半人半獸"的反應大概跟之前"我們魔獸"差不多
作者: aker0357 (Internet is a monster.)   2016-05-27 01:07:00
...
作者: r02182828 (覺醒的米蟲)   2016-05-27 01:08:00
半人半獸這鳥蛋說多嚴謹都是唬爛啦 根本是看到有半獸人就寫下去了
作者: ozaki621205 (HongJiShen)   2016-05-27 01:08:00
半人半獸,鬼扯
作者: Vakabird (卡布奇諾)   2016-05-27 01:09:00
以魔獸世界粉絲來看這首歌,這首是很糟的那種,在這大家都
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2016-05-27 01:09:00
問題是魔獸粉絲本來就不會覺得這只是一般電影...期待半天的電影版主題曲是個迎合大眾的一般電影曲 被酸剛好
作者: Vakabird (卡布奇諾)   2016-05-27 01:10:00
是用這角度還看這首歌的,而他們的態度就是管你電玩怎樣
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2016-05-27 01:10:00
講白了連點魔獸風格的曲風台詞都沒
作者: a84474666 (wishofpray)   2016-05-27 01:10:00
套用好色龍回的,可能他們討論過後就是要在牛排館來上牛肉麵吧
作者: Wolfen (新竹中半兵衛)   2016-05-27 01:12:00
抬頭挺胸驕傲的寫出一首魔獸爛歌 lol
作者: charlie123qq (王牌小叮噹)   2016-05-27 01:16:00
曲跟MV我都覺得還好 但那個詞真的不行阿跟魔獸到底有啥關連? 好像勵志小學生的歌詞
作者: omage ( )   2016-05-27 01:17:00
重點是:老外能懂中文詞?
作者: vdkl (阿歡)   2016-05-27 01:17:00
爛透了 應該要用獸人語唱才對
作者: Wolfen (新竹中半兵衛)   2016-05-27 01:19:00
不要覺得玩家都出一張嘴,我有朋友真的因為這首歌去退票了
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2016-05-27 01:20:00
剛剛去看 dislike已經默默超越like了
作者: Vakabird (卡布奇諾)   2016-05-27 01:21:00
恁爸是幫電影潮寫的,你們電玩宅甘我什麼事,被選上怪我嚕
作者: maelbex (Brother)   2016-05-27 01:22:00
搞不好真的就把魔獸拍成八嘎囧劇情所以很合啊 算惹算惹
作者: Wolfen (新竹中半兵衛)   2016-05-27 01:24:00
或者其實是負面行銷策略 ._.
作者: hsiehfat (Okami)   2016-05-27 01:25:00
以WOW的知名度和BZ的招牌,不需要搞負面行銷策略...這單純就只是自以為作出了一首屌歌沒想到實際上砸鍋了
作者: elephanting   2016-05-27 01:29:00
無聊... 難聽不要聽就好了
作者: hsiehfat (Okami)   2016-05-27 01:29:00
藝術家的傲慢,明知道這是一部和wow有關的電影,也懶得花時間了解一下背景,只要稍有接觸的話絕對不會
作者: roka (吃狗肉)   2016-05-27 01:30:00
真點想去退票,反正beta大概也不太會去玩,海報也拿到手了XD
作者: hsiehfat (Okami)   2016-05-27 01:30:00
寫出半人半獸這種辭,是以為魔獸和魔戒都有個魔字所以世界觀也能照抄了吧?ok退一百步講,獸人就給你當半獸人好了先別提wow根本從來沒出現過半獸人,魔戒中的半獸人可是精靈被邪惡力量腐化之後的產品,跟人一點屁關係也沒連一點背景都不肯去了解,不自量力的下場就是自取其辱
作者: roka (吃狗肉)   2016-05-27 01:36:00
所以說和傳奇或Duncan Jones溝通過要嘛就是鬼話連篇,要嘛就是老外根本不管你中文寫啥。
作者: maelbex (Brother)   2016-05-27 01:39:00
orc不就古早翻譯才翻成半獸人嗎 說實在半人半獸的orc很像也沒有 那到底是從哪裡來的鬼東西啊幹
作者: d95272372 (火星人)   2016-05-27 01:39:00
有"半獸人"喔 出處請洽WC3... 那該死的翻譯問題
作者: hsiehfat (Okami)   2016-05-27 01:42:00
我有考慮到翻譯問題,所以我是說wow沒出現過...
作者: Jonquille (VV)   2016-05-27 01:43:00
直接End.
作者: hsiehfat (Okami)   2016-05-27 01:46:00
題外話,我覺得迦蘿娜真是個不可思議的生物啊...兩個外星種族,生物構成大概完全不一樣,居然可以產生下一代,究竟是......
作者: d95272372 (火星人)   2016-05-27 01:51:00
更別提還可以跟人類生小孩...
作者: Sasamumu (⊙▽⊙)   2016-05-27 01:59:00
垃圾
作者: vegastear   2016-05-27 02:04:00
擺明要玩家吞下去.....(怒)
作者: crazylin924 (獅子丸)   2016-05-27 02:35:00
這文真的超嗆欸...下面還一堆87給拍拍
作者: FAIRYKA (千)   2016-05-27 03:01:00
看不出來哪裡用心
作者: b25459870 (Skyfly)   2016-05-27 03:07:00
氣到發抖
作者: ts668156 (0..0)   2016-05-27 03:07:00
爛透了
作者: JWpig (oink oink)   2016-05-27 03:29:00
不找AFK或告野家大概是發現他們把原本預定的續集內容寫出來在歌裡面了吧
作者: arcross (阿插)   2016-05-27 03:45:00
歌手對上肥宅 人家顏色正確 說什麼都是對的 你怎麼鬥?他說歌有對到電影就是有對到電影 那怕只對到標題也是有
作者: soul7 (靈行者)   2016-05-27 03:50:00
End
作者: arcross (阿插)   2016-05-27 04:04:00
作者: benage (阿邊)   2016-05-27 04:13:00
難聽到爆炸
作者: kudoshaki (法恩)   2016-05-27 06:39:00
奇怪,AFK整套艾澤拉斯之歌就沒聽過有人有反彈(′‧ω
作者: devilshadow (大濕胸)   2016-05-27 07:33:00
劇情再爛也不會寫出這種屎,不要牽拖了
作者: costikeaco (coikeastco)   2016-05-27 08:15:00
爛就爛找一堆理由不檢討自己檢討消費者? 智商感人
作者: wa007123456 (大笨羊)   2016-05-27 08:26:00
電影不是只演給魔獸迷看的...拿AFK來說 其實他們的內容要有玩過魔獸才知道梗我是覺得可能BZ還是已能賺錢為取向拿現在比例來說 台灣有多少魔獸玩家跟非魔獸玩家?
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2016-05-27 08:31:00
大家都誤會了 其實半人半獸唱的是德魯伊啦
作者: wa007123456 (大笨羊)   2016-05-27 08:32:00
不過老實說 這首歌真的很難聽
作者: cloudwolf (狼)   2016-05-27 09:34:00
這首歌的個人風格遠大於魔獸的風格 這才是問題魔獸既然定義為史詩片 就不該找這團隊試試看把 魔戒 的主題曲改成RAP 會發生啥事?
作者: AnotherSide (乂煞氣a空想乂)   2016-05-27 09:54:00
大家誤會了 半人半獸是說我大小D 沒事兒沒事兒
作者: Pujols56 (普神瘋56)   2016-05-27 10:08:00
Suck my ball, bitch
作者: monkey870808 (奶子終結者)   2016-05-27 10:16:00
德拉諾都要爆炸了是要怎麼把勝利帶會家鄉?
作者: Johnsonj (栗鼠別咬啦>"<)   2016-05-27 10:21:00
原來之前那個無視原作難聽到炸的犬夜叉手遊也是這團體那只能說他X的不意外了 專職趕跑原作粉絲對他們來說 歌詞中出現幾個關鍵字就叫做宣傳了吧也不用管他們對於那關鍵字的解釋正確不正確......
作者: milescwlin (邁爾思.邪月)   2016-05-27 10:32:00
倒是滿想聽聽熱狗口中:"其他的創作競爭者" 的歌曲
作者: zeusy (SHENSHI)   2016-05-27 11:51:00
還不如afk/告野家.滅火器和周杰倫
作者: mayanino (喵喵朱)   2016-05-27 11:53:00
魔戒主題曲改成Rap也還可以說創新,但歌詞若寫為了鑽石戒指,就差不多和這次魔獸宣傳曲一樣了
作者: af780828 (夜影之靜)   2016-05-27 12:01:00
整個自我感覺良好,根本欠打
作者: sillymon (塑膠袋)   2016-05-27 12:43:00
看過電影才寫的!? 某些歌詞會讓人覺得連預告片都沒看欸
作者: an94mod0 (an94mod0)   2016-05-27 13:03:00
史詩電影找饒舌歌手代言就是糟透
作者: jackz (呦呵呵)   2016-05-27 13:19:00
全世界玩過魔獸的玩家吐一口水都可以淹死熱狗
作者: Ranger (點火夫無)   2016-05-27 13:22:00
呵呵 https://youtu.be/LNzBaDdsGhQ 滾石的你管喜歡 2497 不喜歡 3094 呵呵大眾還是小眾是相對性的
作者: darknesstime (抖抖批特)   2016-05-27 14:15:00
打從一開始行銷公司就沒有把WOWFAN放在目標族群裡阿看一下真的在抱怨的都是玩遊戲的人 但你說不去看嗎在怎麼抵制也只有一小票人不會去看啦 看看酥化奶罵歸罵 票房多好 歌曲本來就是賣外人 就算是腦粉只要能進戲院就有錢賺 誰管你魔獸FAN想什麼這就是台灣的狀況 玩家本身就不多 不管你怎麼抗議nobody care
作者: seraphimmoon (秋日風清)   2016-05-27 15:06:00
nobody care的結果就是到處玩爛招牌,縮短產業壽命再來哭哭台灣人都不支持國產,自己只短視近利不維持品質,是批評者的問題?
作者: ris6825 (淫意殺手)   2016-05-27 16:07:00
沒人在意,中文我還算看得懂,如果想秀英文,請記得加s
作者: arcross (阿插)   2016-05-27 16:11:00
我比較喜歡用who cares
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2016-05-27 18:33:00
大概是I am nobody, I care的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com