[問題] 國外的討論版請益

作者: farcecat (WoodyLiu)   2016-08-13 14:51:42
最近剛回鍋(台版),
好幾年沒玩了,應該會以PVP為主,
巴哈與PTT 相關文章偏少,
想請大家推薦一兩個國外比較熱絡的討論版。
語言已英文或是繁簡中為主~
謝謝
作者: lpb (Θ_Θ)   2016-08-13 14:52:00
國外討論板歐?啊不就NGA
作者: gungriffon (阿毛毛Q)   2016-08-13 14:57:00
樓上很會 我喜歡
作者: holueken (z )   2016-08-13 14:57:00
nga阿看完之後po文小心點免得又被噓噓噓
作者: Allen0315 (老艾)   2016-08-13 14:58:00
wowhead, mmo-champion, Ice Veins
作者: Lunayue (玥兒)   2016-08-13 15:00:00
NGA Icy Veins
作者: breakblue (深蒼)   2016-08-13 15:07:00
nga啊
作者: awaited (菲)   2016-08-13 15:10:00
arenajunkies?
作者: miaudele (喵的勒)   2016-08-13 15:14:00
簡體就nga 很多高端國外玩家 不過別把外國用語帶回這裡
作者: holueken (z )   2016-08-13 15:19:00
高端還高階
作者: meishan31 (邊緣人)   2016-08-13 15:22:00
樓上讚
作者: Daniel66 (for the realm)   2016-08-13 15:25:00
我認為PTT是世界上最強的論壇了 精英中心裡面 應該就只
作者: mosquito147 (MOSER)   2016-08-13 15:25:00
(扶額
作者: ccl007 (.......)   2016-08-13 15:36:00
國外的話 英文不好就NGA+1 WCL不算論壇但是可看輸出手法而且你會知道那些外國人將來台灣炒哪些東西物價 XDDDDDDDD^NGA
作者: miaudele (喵的勒)   2016-08-13 15:46:00
該不會有人以為高端是國外用語吧..... 國文老師在哭...
作者: holueken (z )   2016-08-13 15:52:00
原來是國內用語啊...XD
作者: gungriffon (阿毛毛Q)   2016-08-13 16:07:00
國人 別打
作者: ofnfline (文貓)   2016-08-13 16:20:00
表達「上級、進階、高等」的意義時,高端真的不是我國習
作者: orion1991830 (雞哩咕嚕希哩嘩啦吱吱喳)   2016-08-13 16:21:00
高端大氣上檔次
作者: ofnfline (文貓)   2016-08-13 16:22:00
用的語彙。這也說明了語言的融合經常是難以覺察的
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 16:25:00
@miaudele 我查了兩部網路字典(教育部/萌典)都沒有高端這詞喔 可以請問你的國文老師什麼時候教你這個詞的嗎
作者: GaARo (Shawn)   2016-08-13 16:26:00
reddit的wow板比較輕鬆取向 有些內容蠻搞笑的 大推
作者: Rsew (のうねんれな)   2016-08-13 16:28:00
風向有點亂呢
作者: stfang925 (司馬鈴薯)   2016-08-13 16:30:00
所以到底是誰的國文老師在哭 可以自己承認嗎
作者: ccode (廢柴)   2016-08-13 16:31:00
@zseineo 這兩部網路字典也沒有塑型,所以塑型也不能用嗎?!
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2016-08-13 16:32:00
今天來打架的老鼠們技術都不錯呢
作者: ccode (廢柴)   2016-08-13 16:33:00
哎呀,也沒有德魯伊呢。小D的人權呢!!粗來面對啦!!!
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 16:34:00
欸斗,我不介意國外用詞啊
作者: smallpig0903 (大豬)   2016-08-13 16:35:00
他會用到字典是因為有人扯到國文老師 跟能不能用有什麼關係
作者: ccode (廢柴)   2016-08-13 16:35:00
好吧,我去面壁...orz
作者: an94mod0 (an94mod0)   2016-08-13 16:36:00
miaudele的國文老師不出來解釋嗎
作者: ecat (親親愛愛親愛的)   2016-08-13 16:40:00
讚 魔獸版改戰高端
作者: RexLiu   2016-08-13 16:44:00
吱吱
作者: ccl007 (.......)   2016-08-13 16:44:00
說好的高玩呢?
作者: usoppp ( )   2016-08-13 16:46:00
用高端高玩都是被支那同化已久不自知
作者: secundus (Silence)   2016-08-13 16:48:00
還扯人國文老師咧...(笑)
作者: hkhbb323 (三媽臭臭鍋)   2016-08-13 16:50:00
跟「做」任務有異曲同工之妙
作者: tang2068 (憤怒鳥)   2016-08-13 16:54:00
雖然沒有逛巴哈 可是以資訊來說ptt應該還輸巴哈?
作者: ccl007 (.......)   2016-08-13 16:56:00
批踢踢太多老人走掉 少了一堆寫手固定提供資訊
作者: chris3381 (chris3381)   2016-08-13 16:58:00
巴哈更慘吧....
作者: abcvvabc (肚臍)   2016-08-13 16:58:00
根本文字獄
作者: meishan31 (邊緣人)   2016-08-13 17:02:00
文化弱勢QQ
作者: r98192 (雅特)   2016-08-13 17:05:00
現在也一大票人在那大小號… 反正大家都接受隨地大小便了
作者: cblade (cblade)   2016-08-13 17:07:00
簡中就NGA吧,雖然人沒以前多,但是該有的討論文章都會有
作者: ccl007 (.......)   2016-08-13 17:09:00
寫手少 然後一堆小白跟釣魚文(攤手) 沒比巴哈好到哪去
作者: LokiCjn (我的征途是星之海)   2016-08-13 17:12:00
我有朋友從OB玩到現在,但他打字用語已經岸化了,很恐怖
作者: ccl007 (.......)   2016-08-13 17:14:00
反觀寶可夢版 一堆優質攻略文 但是玩兩天就膩了
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 17:15:00
我常看中國網小,有在注意自己的用詞,有時候還是會覺得某些文章很重之類的
作者: Eckes (艾克斯)   2016-08-13 17:28:00
看推文就能感受到劣幣驅逐良幣,其實蠻可悲的...
作者: r98192 (雅特)   2016-08-13 17:36:00
哪邊劣 哪邊良? 只有時間能跟我們說答案
作者: hanabi025 (M)   2016-08-13 17:50:00
這樣也能吵 笑了
作者: holueken (z )   2016-08-13 18:20:00
為什麼會吵呢 因為有人在那邊噓噓噓啊喔噓噓噓我是說噓文 不是指隨地大小便
作者: arcross (阿插)   2016-08-13 18:24:00
我覺得遊戲裡的名詞還是要用正確的版本推文喇賽就隨便了沒差 說到底整個中文都是中國傳過來的啊
作者: ccl007 (.......)   2016-08-13 18:29:00
現代中文是日本人翻譯居多 日製漢語 基本上比你想像廣泛即便是相同名詞 文言文跟現代用法差很多 例如經濟!
作者: DEVIN929 (厭倦)   2016-08-13 18:36:00
厚生署
作者: r98192 (雅特)   2016-08-13 18:43:00
一堆名詞是日本翻的 看到了沒? 用到連哪國人翻的都不知道到時出國用了中國用語 直接被當成中國人 這樣子很高興?
作者: holueken (z )   2016-08-13 18:46:00
原來外國人分的出來啊
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 18:48:00
你出去外國不該講當地語言嗎?外國人要怎麼分出來
作者: Chromie   2016-08-13 18:50:00
外國人那分的清楚哪種用語是台灣特有的,甚至你講所謂的台語人家一樣可能分辨不了是台灣來的。
作者: ccl007 (.......)   2016-08-13 18:51:00
厚生出自詩經 反觀台灣去中國化 用日本製的衛生 XDDDDDDDD《尚書·大禹漠》:「正德,利用,厚生,惟和。」
作者: Golbeza (Golbeza)   2016-08-13 19:17:00
要戰到盤古開天闢地囉
作者: darkbrigher (暗行者)   2016-08-13 19:22:00
又不是台灣再去中國化 早在清末就用一堆日製漢字名詞怎麼不要清末民初跟強國那些大老負責說個笑話 文革中國在講台灣去中國化不知道是哪位偉人 正體字廢除 本來想直接跳到拼音
作者: tim13156 (tim)   2016-08-13 19:30:00
看到標題就猜到推文內容一定開戰 顆顆
作者: koexe (獨酌)   2016-08-13 19:36:00
這板越來越有趣了
作者: OscarShih (Oscar)   2016-08-13 20:12:00
這個快要比八卦版還屌
作者: Fatesoul (Chiester)   2016-08-13 20:44:00
魔獸版 猛
作者: cuteclare (清兒)   2016-08-13 21:11:00
外國 NGA不錯啊
作者: miaudele (喵的勒)   2016-08-13 21:24:00
隨便google 高端 各種行政院產業報告都跑出來 要我教?還有人查辭典 現代用語習慣演化這麼快 查辭典 哈哈...
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 21:31:00
欸斗,說國文老師教的是你 我當然查辭典啊
作者: miaudele (喵的勒)   2016-08-13 21:33:00
國文老師教的=查辭典 大叔你活在三十年前嗎?
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 21:35:00
我不覺得國文老師會教超出辭典的詞啦,但為了保險所以請問您的國文老師是什麼時候教您這個詞的啊就我的經驗我真的不覺得「高端」是台灣本來的習慣用法
作者: ofnfline (文貓)   2016-08-13 21:38:00
沒有收進辭典又無典故的詞通常是語言環境的新生兒,老師如果會教的話那是很值得肯定的。很多老師沒有這個能力
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 21:41:00
GOOGLE不到啥結果,只能說,就我的經驗判斷 高端這詞是從國外論壇流進來才變成一個常用詞的所以我覺得你扯國文老師是不對的,就這樣
作者: mikiup0321 (龍霸)   2016-08-13 21:56:00
高玩應該不會誤用吧,誰會自稱睪丸
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 22:04:00
高玩當然沒什麼問題,這邊再說高端不過說到習慣,如果比較晚開始上網可能會覺得這詞本來就是習慣用法?*比較晚開始接觸
作者: reinhert (史丹佛的銀色子彈)   2016-08-13 22:25:00
說到名詞,之前AFK [email protected],卡爾洛斯就被稱作顛峰哥,但是XX哥這個用法是大陸先出來的,只是台灣媒體狂用,這底該算是大陸名詞還是台灣名詞呢...
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 22:30:00
韓國名詞,我看韓國人他們叫人都是OO哥
作者: elmush (elmush)   2016-08-13 22:34:00
只有中國人或自認為中國人的會講高端吧
作者: seraphimmoon (秋日風清)   2016-08-13 22:35:00
大仁哥表示:哪我韓國人還中國人?
作者: zseineo (Zany)   2016-08-13 22:37:00
現在用高低端很普遍吧
作者: superlighter (超級打火機)   2016-08-13 23:33:00
"高端"就不是台灣原生用語阿 就跟"小三"的源頭一樣
作者: charking (小魚兒,水中游)   2016-08-15 01:06:00
語言本來互相影響就很容易啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com