笑話是 原文中根本沒說過品質至上這種話 前員工訪談: “Finance in general in Blizzard has been one of these invisible functions that’s there, but doesn’t have a say,” said one veteran employee who left recently and asked not to be named because they were not authorized to talk to press. “Now they’re suddenly in meetings.” "財政在暴雪是隱形的功能,他在那裡,但是沒有發表意見 而現在財政(的人)突然在公司會議中出現" 品質至上在哪?沒有 為什麼會把財政跟品質至上 當成兩個不同的東西呢? 品質不好要怎麼賺錢?公司冗員一堆品質會好? 也沒有說過為了創造更多利潤 疑似被翻譯成創造利潤的段落: At the same time, Blizzard is actively hiring for its game development teams, as it continues to work on new games in franchises like Diablo and Overwatch. There’s no way to know what the results of this cost-cutting might look like in the coming years, but it’s clear that the direction from the top is to release more games, which could ultimately benefit fans of Blizzard "與此(優退)同時,暴雪正積極雇用遊戲開發團隊,著手在新的OW和D系列遊戲上 不知道節省成本在未來的結果如何,但明顯的高層的目標是推出更多遊戲 這點最終將"有利"暴雪的粉絲" 創造更多利潤在哪? 沒有 況且創造利潤對公司是好的 不是嗎? 其實小妹很佩服記者還有板上某些人 小妹就沒有這種行銷能力 沒什麼大不了的東西 都可以寫的很驚悚 爺爺奶奶看了都緊張起來怕暴雪倒閉 果真理組和文組是各有所長呢