Re: [問題] 這兩句英文可以怎麼修?

作者: KoreaGG (去去武器走)   2015-05-02 02:29:26
※ 引述《prompter (Qu)》之銘言:
: 這是我看完前三章的一些修改建議
: 請再給我一點時間看完後面章節
: This is some of the proposed changes and suggestions before chapeter 3.
: Please give me a some time to read the following chapters.
: 想寫出我中文的意思
: 但英文文法似乎有點混亂
: 不曉得可以怎麼修?
: 希望有高手可以幫忙QQ
這是我看完前三章的一些修改建議
請再給我一點時間看完後面章節
This is some of the proposed changes and suggestions before chapeter 3.
Please give me a some time to read the following chapters.
建議
Here's attached with a few advices after l finished the previous chapters 1-3.
I need more time to go through the rest.
作者: yourei (零葉)   2015-05-02 02:33:00
哇塞層次完全不一樣,改的也太多哈哈哈哈
作者: hsiangyun (阿緹)   2015-05-02 02:38:00
厲害厲害XD你根本整個重寫啊XDDDD
作者: KoreaGG (去去武器走)   2015-05-02 02:41:00
我只是比較口語話而已。
作者: yourei (零葉)   2015-05-02 02:43:00
抱歉我英文也很爛 可以求解釋rest的用法嗎
作者: KoreaGG (去去武器走)   2015-05-02 02:45:00
the rest = 指剩下的部份。
作者: timkoch (Moe)   2015-05-02 02:53:00
2 thumbs up.
作者: jerkingoff (阿痾阿阿痾)   2015-05-02 02:59:00
改完後更淺顯易懂了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com