作者:
jason748 (傑哥我è¦)
2016-05-11 22:32:21最近看了戰地一的預告,對一戰開始有點興趣,但聽說國內《八月炮火》跟《夢遊者》兩本一戰著作翻譯品質都不好,想請問大家有無推薦哪本入門好讀的一戰著作呢?
作者:
jason748 (傑哥我è¦)
2016-05-11 22:39:00對了 尼爾佛格森那本有人讀過嗎?個人比較喜歡第三帝國興亡史那種文風
作者:
k960674 (Kaul)
2016-05-12 00:39:00不過李德哈特的一戰史是林光餘先生翻譯的,讀起來跟鈕大師的比會以為是不同的歪果仁寫的XD 翻譯的筆觸不太一樣
夢遊者我覺得還OK啦,覺得文氣有點硬,但沒察覺到什麼錯誤
作者:
NKN (99%是眼鏡與吐槽)
2016-05-12 07:50:00李德哈特的第一次世界大戰戰史是首選 他還是大戰老兵
作者:
donkilu (donkilu)
2016-05-12 09:36:00李德哈特那本翻譯超級爛! 我讀到一肚子火鈕大師翻的就好上許多
八月砲火翻譯有很差嗎?我覺得只是不同年代的作者描述上有差異,特別是人物形象的部分,芭芭拉常常用一連串的動物形象譬喻人物外型讓我覺得出戲