※ 引述《DinterisShit (丁特跟狗屎一樣)》之銘言:
有人直接拿我文章點名我要我回
我是覺得現在選舉到底在鬼扯什麼
聽媒體在那邊鬧了幾天,我聽禿頭的原句才發現根本沒什麼問題
「打」的意思怎麼會是「攻擊」或「攻打」?
「打」這個詞是中文裡面意思最多的動詞之一
從「打仗」「打球」「打人」每個意思都不一樣
學外語時這類含義很多的詞,老師都會跟你說不可直接翻字典解釋
而是應該視實際的字句來看說話者表達的意思
禿頭原句是
「美軍只打到琉球,沒打到台灣,台灣真是塊寶地」
這個語法,美軍只X到琉球,沒X到台灣
從既有歷史事實可以知道表達的是陸軍進入戰鬥並佔領
「打到」這個詞在這裡指的是陸軍推進佔領
偏偏有人特別要解釋成包含空襲轟炸在內
即使陸軍沒有到達也算
如果依照這個邏輯,我們平常講話是這樣的
「二戰日軍最遠曾經打到美國奧勒岡州」
「太平洋戰爭才五個月美軍就打到東京」
「1940德軍打到倫敦時,英國人躲在家裡瑟瑟發抖」
「歐戰一開始德英法三國就互相打到對方首都」
依照「打」包含空襲轟炸在內的解釋,以上說法全部都是事實
問題就是沒有人會這樣講
以上的說法聽話者都會第一時間解釋為陸軍進入該地戰鬥
只有主詞明顯指的是不能執行佔領的海空軍
或那些我們熟的不能再熟而且不會混淆的歷史事實
才會用鬆散的「打」來指代「攻打」或「攻擊」
「德軍U艇打到印度洋」
「日本打珍珠港」
「日軍打夏威夷」
「日軍打到夏威夷」
以上幾種,即使是「日軍打到夏威夷」
聽者仍然會混淆究竟指的是哪種情況
所以「打」並不全等於「攻打」「攻擊」
尤其引起爭吵的那句話絕對不是
我很討厭睜眼說瞎話所以我才發這兩篇文
兩年前姓姚的辣雞只是抱貓出來上鏡就被各種亂搞時
我也同樣用這種立場在幫姓姚的辣雞說話
: 問一下版上的先進們 我其實不是很理解
: 唯一可以確定就是美日交戰狀態
: 所以無論是 「攻擊」 「打擊」 「轟炸」都屬於戰爭範疇中
: 美國的ATTACK Offensive我認為都不是討論範圍 畢竟韓講得是中文「打」
: 八卦版被噓到X2 X3的兩篇文章的都認為韓導主要是說 美軍沒有事實的軍事佔領
: 所以沒打到 是可以接受的說法
: 他舉一個例子
: 「日軍曾經用改裝長程飛機轟炸過西岸美國森林企圖造成森林大火那個飛行員戰後還被
美
: 軍挖出來,嚇到以為美國人要逼他切腹去的時候連武士刀都帶了,
: 結果美國人頒獎給他」
: 如果是按照現在這說法 那日本也曾經打到美國西岸
: 以這論點 來反駁這次酸韓的人
: 但我想問的是 打以字面來說不就是攻擊 所以你要說 日本曾經攻擊過美國西岸
: 那這樣也沒問題啊 哈我有點混亂了