※ 引述《poowu (隱姓埋名)》之銘言:
: 那個...這個文串我看下來,有一點想法.幾位認為這個問題太無聊的人
: ,是因為你們都會日文嗎?所以你們判定這個問題很沒意義?又或者,有人想
: 到別的地方去了呢?比方說使用繁體簡體的爭議,或者認為這個問題是政治
: 方面的過度聯想?
: 原PO的這個問題我覺得還頗妙,我也是看了這串才發現,其他日本戰國
: 武將的名字都沒有使用簡字,但是北条卻經常出現我們的印象中.這是日本
: 人的習慣嗎?為什麼呢?還是說,日文在電腦打字時比較容易選到這個字?
: 結果,這個問題在這個版被認為是無聊的議題,這個版也似乎鮮少有人知
: 道這個問題的答案...
我覺得這個問題很簡單啊,
就是因為這個疑問有點尖銳
本來打簡字的人被糾正了不爽~
於是就刻意去忽略原本的疑問的理由~
但是我也有點疑惑,如果現在日本人自己都這樣用了,
我們何必去堅持他們古時的用法?
我覺得如果是古書上頭用字本來就是繁體那就用繁體
可是如果有人現在的姓是使用簡體你硬要把他變成繁體
就有點奇怪,就像現在一些英文的字本來若是來自於拉丁文
難道你要用拉丁文的拼字來拼他嘛?
會有人聊劉德華不用他現在的藝名而用本名的嘛?
還是只是為了自己選字方便找藉口而已?
當然這絕對不是在挑任何人的毛病,只是覺得覺得方便就承認就好了
那也沒什麼好丟臉的,我也常打錯或是懶得選字
不需要因此去反批人家的問題無聊