[情報] XenobladeX - 世界觀・探索篇(中文字幕)

作者: Kamikiri (☒☒)   2015-04-10 17:26:40
XenobladeX・異域神劍X - 世界觀・探索篇(非官方中文字幕)
影片中人名、特殊名詞的翻譯以好記、好念、簡短為主,
有些是故意省略的,例如維生設施統稱為維生艙,
開拓網路點簡稱為開拓點,
http://youtu.be/I2R5Xnzg6t4
接下來是戰鬥篇,機甲篇看來要下禮拜才有可能了...
如果有字幕時間不對、字幕太短、沒字幕之類的狀況,
麻煩通知一下,
就先這樣。
作者: zaxwu (阿薩)   2015-04-10 17:27:00
太有愛了XD
作者: st3001 (st)   2015-04-10 17:28:00
先推再複習魂之聲(EVA風)
作者: gawein (GAWEIN)   2015-04-10 17:52:00
作者: Kamikiri (☒☒)   2015-04-10 17:53:00
問題就是在那個"之"字 我想盡量避免翻譯後產生的贅字但是去掉之就會變得很不好聽 乾脆叫熟魯廢死好了.....
作者: st3001 (st)   2015-04-10 17:56:00
去掉之只能翻成魂響 但這樣就沒有是人發出來的的感覺了(?
作者: Okadaneko (Rojo -Tierra-)   2015-04-10 18:00:00
真是有愛
作者: Kamikiri (☒☒)   2015-04-10 18:00:00
阿魂之聲
作者: st3001 (st)   2015-04-10 18:04:00
リン真的好可愛唷 想到可能可以用她來坦就覺得熱血沸騰
作者: sendicmimic (火腿哈密瓜)   2015-04-10 18:56:00
就魂音阿,某不是硬體準備投胎時的狀態。
作者: BoyBear (熊叔叔)   2015-04-10 19:07:00
靈魂之音
作者: shutatata (咻踏踏踏)   2015-04-11 00:09:00
推翻譯!
作者: olioolio   2015-04-11 01:50:00
太驚人了
作者: karasless (鴉)   2015-04-11 10:52:00
直接用youtube的外掛字幕方式,會不會比較省事啊?要修改也可以直接改,不用重傳
作者: torukumato (ダメ星のダメ人間)   2015-04-11 16:12:00
感謝翻譯!!!
作者: Kamikiri (☒☒)   2015-04-11 23:00:00
youtube字幕沒辦法用某些比較細節的修改而且字幕會因為每個人設定不同有影響 所以不用字幕質感也不好 反正上傳只要幾個小時 沒差
作者: DDTT   2015-04-12 15:27:00
作者: tokise   2015-04-12 19:56:00
推!
作者: mu1207   2015-04-16 04:56:00
感謝大大讓我能更了解 :-)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com