※ 引述《GAILGAILGAIL (GAIL)》之銘言:
: 德國朋友來台灣玩,跟一群姐妹到處帶他玩,有上傳照片
: 看到他朋友用德文在照片下面留:
: so viel frauen auf einmal. kommst du zurecht? :)
: 我google 翻譯的意思感覺是:這麼多女生,你可以handle嗎
: 的感覺
: 覺得被侮辱
: 不過我朋友叫我先冷靜
: 搞不好沒有負面意思
: 版上有女孩懂德文嗎?
: 可以幫我看一下嗎
: 謝謝
這裡有來自在意性別問題的德語人士一點看法^_^
上面已經有其他德語人士的意見,當然也都值得參考喔~
首先,德文有一種說法叫做「籃子裡的公雞(Hahn im Korb) 」
就是指一個男的在其他都是女生的團體中的情況。
well it can have sexist connotations, sure.
but it may be that the person who wrote it found it strange that he is out
with all women only.
yeah but intent is not magic.
"auf einmal" 可以指同時跟很多女生做愛,不過也可以指照片裡這麼多女生跟他合照
有點歧義。
having threesome (or even more) seems to be a life long dream of some men
"kommst du zurecht"也可以隱含他要幫忙(所謂的play one)這樣的玩笑吧
so it's a stupid joke you may or may not be angry about;
it's totally fine if you dont like sexist jokes
一點小結論:
無法得知對方意圖,也不知道你們的照片是實際上是怎樣的
這樣的玩笑可能帶有性的意味,也可能沒有。
但是只要你感覺不爽,就有權力可以不爽吧。