Re: [閒聊] 超級討厭簡體字

作者: dauanptt (道安藥師)   2015-05-06 16:17:28
我贊成漢字的精簡,無論是筆劃還是用字。但是絕對不是現在的簡體字!現在的簡體字純粹
只為了簡化而簡化,幾乎走向英文拼音的模式。這樣乾脆用英文26個字母不是更快更容易
學嗎?!
漢字本於文字畫,是象形、指事、會意的堆砌。精簡如果離開了文字畫,就什麼也不是了
。「精簡筆劃,但不失其形意」才是可行之道。對於這點臺灣是無法寄望的:臺灣人民習
慣把肚皮吃得飽飽的,吃飽了還要再往裡頭塞,誰去管文字文化的傳承?
中國政府有能力壓著人民的頭去做。但是礙於面子,那肯承認錯過去的錯誤,而向正體中
文靠攏?有經濟就有實力,說話也就大聲。實力就是正統,成者為王敗者為寇!
既然外在(政治)環境不利正體漢字的存活。就得想辦法讓正體漢字更容易學才好。但是
臺灣的「小學」老師會教文字學嗎?答案是:不會教!不是沒有能力教,就是沒有時間教
。結果只會硬塞。硬塞就難學,學生就沒興趣學了。
我個人是因為姓名學的緣故,才在40歲後有機會去找甲骨漢字來看。發現正體漢字還真有
趣,也很容易學。那為什麼我在40歲前跟一般人一樣,覺得正體漢字難學呢?答案就是:
教育出了問題!
臺灣是否應該重視所謂「小學」文字學的教育?
我對正體漢字的未來是悲觀的!
不過,供提個人學文字學的軌跡,給大家作為參考:
坊間有很多甲骨文的書,我推薦由《漢字樹》入手。然後參照下列網站:
http://www.zdic.net/其中”字源字形”與”網友討論”相當值得看。
(網站雖是簡體字,但可以用google chrome的翻譯,譯成正體字來閱讀)
希望能為正體漢字留下一線生機!
PS.千萬不要從《說文解字》入門,該書是有底子之後才看的!
例如:電腦字型的忝、添是錯的。天心才對,怎麼成了逃之夭夭的心?為什麼用Big5碼的
臺灣就是不修正咧?!
作者: idfpigeon (Dirk41)   2015-05-06 16:18:00
照你講法的話國旗乾脆簡化成五星旗好了,更好畫更簡單
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 16:20:00
恩 六書可不是一個蘿蔔一個坑那樣啊 小學生是要怎學
作者: Misfits (水土不服樂團)   2015-05-06 16:21:00
不過就一種書寫工具而已 很重要嗎
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 16:21:00
而且看不太懂你的"小學"是"音韻文字學"還是"國民小學"
作者: Misfits (水土不服樂團)   2015-05-06 16:22:00
工具最重要的是好不好用 沒有利用價值難用的工具會被淘汰
作者: chakichaki (少年子弟江湖老)   2015-05-06 16:22:00
我覺得不是難,是學問的累積,總是要經過強記默寫這個階段,難免討人厭。你正是得力於先前不情不願的學習,研究甲骨文才能這麼順手。繁體已經不難學了,即使是中國,喜歡默寫默背的小朋友應該也很少吧。簡化不必然能引起學習興趣
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-05-06 16:25:00
說得好像一般人都覺得正體漢字難學一樣......
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 16:26:00
而且光是"轉注"學院裡就戰得亂七八糟 基礎教育是要怎教
作者: eronjay (比比)   2015-05-06 16:26:00
我從國小開始老師就有在教文字學啊,不知原po是在哪裡唸小學的
作者: bedmen (倚床飛揚)   2015-05-06 16:27:00
如果當作工具及其效率,我比較希望簡化,但是論其文化,我希望保留,所以覺得兩種都學是最好的,當工具用的時候用簡
作者: pchuang (九九)   2015-05-06 16:27:00
第一段 本來簡字就是過渡向西方字母的中介
作者: omaha (然後各自夢遊餘下生命)   2015-05-06 16:28:00
不同意,政治可以成王敗寇,學術跟文學不可以!!
作者: bedmen (倚床飛揚)   2015-05-06 16:28:00
字,當我們要文青一些,就用繁體
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 16:28:00
如果只是唸唸考老是也 那有什麼意義我也不懂 徒增痛苦
作者: eronjay (比比)   2015-05-06 16:30:00
我好像誤會旅我好像誤會了原po的小學的意思,但我從以前學繁體字絕對不是被硬塞硬背的
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 16:31:00
他寫得真的很像要在國民小學教小學一樣XD
作者: chrisnt (那個夏天)   2015-05-06 16:39:00
講得很好啊 讓外國人好學對本身也是優勢之一你覺得好學 外國人並不覺得 所以外國人學簡體多啊
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 16:41:00
賣鬧啊 "小學"在中國的用法就是"文字聲韻訓詁" 誰跟你沒音韻而且秦始皇沒有統一音韻和文字什麼活門有什麼關係 = =
作者: Misfits (水土不服樂團)   2015-05-06 16:42:00
我也是不排斥直接用英文 但考量到目前國民英文程度..
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 16:43:00
我老師是大學教授連轉注都要教十幾種說法 功力夠高了嗎?捍衛正體字的會因為要搞清楚中國造字的來龍去脈跑去學文字聲韻訓詁有1%就偷笑了基本文字畫那些國中就有教了吧 沒差幾年 那本來就很簡單高中連轉注假借都有 這樣來說造字法並沒有不被重視什麼地方語音什麼語用字什麼美麗動人啊= =能不能舉個例子證明?
作者: arnold3 (no)   2015-05-06 17:30:00
語言哪有辦法統一 當皇帝是神仙喔
作者: namis77 (Hakuna Matata)   2015-05-06 17:51:00
我想問一下國中小知道的詩人中國人吧?他們字體是哪種?
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 17:57:00
臺灣語言哪裡統一?XD直接的文字畫也有其極限好嗎 又不是全部的字都是象形= =而且文字畫到底哪裡重要 能解釋的部分太少了
作者: skana ( )   2015-05-06 18:10:00
漢字為什麼要精簡?精簡要精簡到什麼程度?又如何保證不會變成簡體字?
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-05-06 18:56:00
走、跑不同意思啊XD把不同意思的字合成一個字我覺得不太好
作者: chakichaki (少年子弟江湖老)   2015-05-06 19:02:00
其實以你的走跑簡化之喻,文言文已經做到了,文言的“走”字可以作奔跑義,例如兩兔傍地走。可是變成要靠上下文推敲,未必因此簡化。而且運用不同的同義字,可以達到修辭上不重複、變化的效果,有利有弊
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-05-06 19:05:00
台語的「走」是國語「跑」的意思 國語的「走」在台語中是「行」其實日文中的「走」也是「跑」的意思 所以我在猜會不會「走」的原意是現在的「跑」 而「跑」是後來創造出來的
作者: skana ( )   2015-05-06 19:15:00
如果只是為了減少筆劃和不想學那麼多字而精簡漢字 覺得不太需要吧 多寫幾筆會花多少時間嗎?多學幾個字會佔腦容量嗎?你都說有讀音的麻煩了 字意表達也會影響吧 會有這麼多字出現也是為了溝通表達更方便精確 字才演變進化而來 有其意義
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-05-06 19:22:00
我看過說法是繁簡對小孩或第一次接觸的人來說學習速度
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 19:22:00
走一開始就是跑的意思(想想台語讀音) 後來走被轉化為慢慢
作者: skana ( )   2015-05-06 19:23:00
中國會採簡體是有政治和意識形態背景因素影響吧 不是因為正
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 19:23:00
行走(文字語言都是會變化的) 就又再用形聲字跑來代表很快速的移動
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-05-06 19:23:00
跑是形聲字又不是會意字 本來就不是包著腳的意思啊XD
作者: skana ( )   2015-05-06 19:24:00
體字難學又花時間 我們學正體字也是非常習慣 淘汰不可能的
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 19:24:00
跑是形聲 不是會意 根本不是什麼包腳至於你說的夭也可能是靜態時的描畫 和移動不一定有關而且夭後來被借為壽命等的意思你要再把夭拿回去做跑 那要不要把它也拿回去做蛇?還有你舉的那些什麼語用句美麗動人根本看不出關聯 頂多是可使用的詞彙度變高變豐富 跟美麗動人啥哪有什麼關係XDDD 那你明天吃飯時再想好了 不然肚子會不舒服
作者: chakichaki (少年子弟江湖老)   2015-05-06 19:36:00
你會覺得佛經難讀,固然因為裡面有梵文音譯的專有名詞,難免影響初學者閱讀速度,最重要原因是,那是東晉西域高僧鳩羅摩什翻譯的,算是古文,現代人當然不易懂
作者: Lhanas (窮奇太子)   2015-05-06 19:49:00
以傳統小學跟西方語言學的角度,妳這篇問題很大... 外行人有熱血是好的,但不要覺得自己是對的
作者: brianson (湯匙)   2015-05-06 20:07:00
以「走」來說,日文的意思也是跑,台語也是古音可以參考台語跟廣東話一樣,都是保留比較多古代意思的語言以聲韻學來說,目前的北京話太簡化了,古音韻反而不好押
作者: chakichaki (少年子弟江湖老)   2015-05-06 20:26:00
有興趣就是一個很好的開始,加油離題一下,我覺得變體漢文比古文可怕一萬倍,那是漢字,字字都懂,文法結構好像看得懂,可是完全讀不出意思
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 20:57:00
變體漢文是啥啊??
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-05-06 20:58:00
火星文?
作者: namis77 (Hakuna Matata)   2015-05-06 22:18:00
我是說李白杜甫那類的古代詩人,他們那年代是用什麼字體?
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 22:20:00
唐楷啊 秦篆漢隸魏碑晉行唐楷李白杜甫的話應該都認得懂啦 只是常用的是哪個的差別而已
作者: namis77 (Hakuna Matata)   2015-05-06 22:28:00
樓上厲害,剛查了一下,詩人用的字體怎麼會跟現在簡體字差這麼多,不是都中國人嗎?
作者: momomom (momomom)   2015-05-06 22:31:00
本來就差很多啊 所以才說文字其實是一直在演變 雖然簡體有其問題 但那問題完全不是繁體優越就可能說明什麼的秦代的人也根本看不懂現在的繁體 說不定還會怒其簡化XD
作者: h921440 (大H)   2015-05-06 23:41:00
小學的年齡段是不適合教這這些的.多看文獻發現自己的渺小

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com