※ 引述《wishfisher (fisher)》之銘言:
: 先說我是男的
: 其實我對於結婚要收聘金這件事一直覺得很不解
: 我一直以為聘金這種東西是舊時代下的產物
: 以前大多數人家務農
: 在那種女子無才便是德的年代
: 女子對一個家族的意義就是人力和傳宗接代
: 當男方取了女方後
: 女方就是男方家的人 女方家少一人 男方家多一人
: 嫁出去的女人 潑出去的水 這句話就是在這樣的時代背景下產生
: 我以為 聘金 這種東西是在這樣的時代背景下產生的
: 其實實質上 我覺得聘金說穿了就是男方家庭對於女方家的一種〝補償〞
: 但在現在這樣的社會
: 很多女人都有自己的工作和生活
: 成就也不比男人差
: 結婚也從以前的指腹為婚和媒妁之言跟父母之命 轉為自由戀愛
: 結婚已經不再是單純為了繁衍後代而有的東西
: 我覺得收聘金這種東西感覺在這樣的時代還存在是一件很弔詭的事情
: 老一輩的就算了
: 現在年輕的女性 會覺得結婚拿聘金(不論多寡)是合理的嗎???
如果聘金純粹是男方對女方的補償…那嫁妝是什麼?女方對男方的補償?
先說我對這篇新聞的感覺是記者沒東西可以交作業,只好把這個新聞放出來…歡喜作甘願
受,我真的愛我女友,我想娶她回家,這些東西不都是可以商量的嗎?結果鬧上新聞版面
了,這下女方沒退路了,婚絕對結不成了,真的變新聞了!
然後有一點我覺得很有趣,結婚這件事情如果想像成父母的成果發表會…我排場越大代表
我兒子越成功,父母越有面子!在這個前提之下去思考…會不會覺得女方要求聘金蠻合理
…我嫁女兒當然也希望風風光光的,我要求聘金也是希望知道你們家有沒有能力讓我女兒
過上好日子,如果你們連基本的都做不到,為什麼我要讓我女兒去受苦呢?
我覺得這才是聘金的意義吧…