我比較困擾的是我的名字裡有個「尚」
小時候因為只知道這是「和尚」的「尚」
就都這樣介紹,可用什麼詞介紹自己,不巧都會留下一點第一印象
「和尚」雖然不是什麼不好的詞,可太有形象了 =_=
後來我就試著換詞,「時尚」的「尚」跟「高尚」的「尚」都講過
又覺得實在很假掰…
講「崇尚」的「尚」又因為這個詞不是那種第一時間聽到會聯想到的詞
就是比較不普遍啦
根本也很難讓人聽懂 不然就別人不知道是哪個「尚」
後來就模糊說「上面有三撇」的「尚」
根本就沒人知道我在講什麼鬼…
最近在櫃台工作,常有要接電話幫客人寫名字的經驗
客人可能常常介紹自己,所以字詞都講超快,
有時候還真的很難第一時間聯想到是哪個字
比如最常見的「心台怡」,如果講個造詞還可能比較快聯想到
有沒有介紹名字這麼難的八卦嗚嗚
※ 引述《twinings (自由式)》之銘言:
: 時常打電話或接電話時需要告知對方自己姓什麼
: 小妹姓蘇
: 我都習慣性說「草頭蘇」
: 發現很多人聽了都有點茫然
: 可能以為我在講什麼
: 鳳梨酥草頭酥之類的食物……
: 到最後我就乾脆說「蘇東坡的蘇」
: 大家都怎麼介紹自己的姓氏啊?
: 尤其那種很少見的姓~